What's cooking?

What's cooking on the threat board? Nothing at all?
¿Qué se trae entre manos la Junta de la Amenaza, nada?
I know what's cooking out there, and what's for dinner is you.
Están saliendo para cocinar, Johnny. Y la cena eres tú.
The citizens, Mr van Mierlo, want more than just bread and circuses - they want to know what's cooking, and who is cooking it, and how, and what with.
Señor van Mierlo, los ciudadanos no quieren solamente pan y espectáculos, quieren saber quién, cómo y con qué cocina en la cocina y qué es lo que se está cocinando.
Home News and media What's cooking at Accuride?
Home Noticias y medios ¿Qué hay de nuevo en Accuride?
What's cooking in your head?
¿Qué esta cocinando en su cabeza?
What's cooking, Mr. Peabody?
¿Qué se está cocinando, el Sr. Peabody?
What's cooking my brothers?
¿Qué está cocinando mis hermanos?
And when he says, "What's cooking?" Does she know what cooks?
Y cuando él pregunta: "¿Qué se cuece?", ¿sabe ella lo que se cuece?
What's cooking got to do with it?
¿Qué tiene que ver la cocina?
What's cooking in "Great ideas"?
¿Qué están cocinando en "Grandes Ideas"?
Hey, Charlie. What's cooking?
Hola, Charlie, ¿qué hay de nuevo?
What's cooking at Accuride?
¿Qué hay de nuevo en Accuride?
Say, girls! What's cooking?
Chicas, ¿qué hay en la cocina?
What's cooking? How? Do me. Gimme flavours and spice.
¿Qué es lo que se cocina? How? Do me. Gimme flavors and spice.
What's cooking down there?
¿Qué sucede allá abajo?
What's cooking up there?
Que se está cocinando allí?
What's cooking, good-looking? It smells good. - Chicken soup.
¿Qué estás cocinando, guapa? Huele bien. - Sopa de pollo.
What's cooking, good-looking? - Nothing. I'm glad to see you.
¿Qué pasa, guapa? - Nada. Me alegro de verte.
What's cooking? - Not much. What's new?
¿Qué onda? - No mucho. ¿Qué hubo?
What's cooking, good-looking? - Nothing much, handsome.
¿Qué onda, guapa? - No mucho, guapo.
Palabra del día
el cementerio