what happened to him

What happened to him is repeated in every disciple.
Lo que ocurrió en él, se repite en cada discípulo.
What happened to him has nothing to do with me.
Lo que le pasó no tiene nada que ver conmigo.
What happened to him will happen to her.
Lo que le pasó a él le pasará a ella.
What happened to him could've happened to any qualified pilot.
Lo que le pasó le pudo haber pasado a cualquier piloto.
What happened to him not coming in today?
¿Qué ha pasado con lo de no venir hoy?
What happened to him in the book?
¿Qué pasó con él en el libro?
What happened to him that changed him so greatly?
¿Qué le ocurrió a él que lo cambió tanto?
But the key question remained: What happened to him?
Pero quedaba la pregunta clave: ¿qué le pasó?
What happened to him makes him a creature apart.
Lo que le pasó lo convierte en una criatura única.
What happened to him when he lost consciousness?
¿Qué fue lo que le ocurrió cuando perdió la consciencia?
What happened to him was... well, unexpected.
Lo que le pasó fue... bueno, inesperado.
What happened to him in the war.
Lo que le pasó en la guerra.
What happened to him is what happened to her.
Lo que le pasó a él, le pasó a ella.
What happened to him after he got out of the army?
¿Qué le pasó después de dejar el ejército?
What happened to him could have happened to any of us.
Lo que le pasó a él podría habernos pasado a cualquiera de nosotros.
Couple of months ago, he made some good speeches. What happened to him?
Hace un par de meses, hizo algunos discursos buenos.¿Qué le pasó?
What happened to him in that car?
¿Qué le pasó en ese coche?
Your friend. What happened to him that was so terrible?
¿Que otra cosa tremenda le ha ocurrido a su amigo?
What happened to him, anyway?
¿Qué le pasó a él, de todos modos?
What happened to him in the past was really terrible.
¿Qué pasó con él en el pasado?...fue realmente terrible.
Palabra del día
la capa