What do we do now?

I'm open to both. What do we do now?
Estoy abierto a ambas ¿Qué hacemos ahora?
What do we do now, call Scotland Yard?
¿Qué hacemos ahora, llamar a Scotland Yard?
What do we do now, Do we call the police?
¿Qué hacemos ahora, llamamos a la policía?
The question is: What do we do now?
La pregunta es: ¿Qué podemos hacer ahora?
What do we do now, now that we are happy?
¿Qué hacemos ahora que estamos contentos?
What do we do now that we didn't do when we were friends?
¿Qué hacemos ahora que no hacíamos cuando éramos amigos?
The question is: What do we do now?
La pregunta es: ¿Qué hacemos ahora?
What do we do now that we're happy?
¿Qué hacemos ahora que somos felices?
What do we do now, do we call the police?
Que hacemos ahora, ¿Llamar a la policía?
What do we do now, Mr. Wonka?
¿Qué hacemos ahora, Sr. Wonka?
I think we're here. What do we do now?
-Creo que estamos aquí -¿Qué hacemos ahora?
What do we do now, Mickey?
¿Qué es lo que hacemos ahora, Mickey?
All right, we're in. What do we do now?
Está bien, entramos, ¿qué hacemos ahora?
What do we do now, Mr. Castle?
¿Qué hacemos ahora, Señor Castle?
He is not answering. What do we do now?
No contesta, ¿qué hacemos ahora?
What do we do now, Caleb?
¿Que hacemos hacer ahora, Caleb?
It's the police, all right. What do we do now?
Ya lo creo que es el número de la policía. ¿Qué hacemos ahora?
What do we do now, Auntie Sarafine?
¿Qué hacemos ahora, tía Sarafine?
What do we do now, Julian?
¿Qué vamos a hacer ahora, Julián?
What do we do now? Continue or stop?
Y ahora qué hacemos, ¿seguimos adelante o nos detenemos?
Palabra del día
embrujado