¿Qué hacemos ahora?

Estoy abierto a ambas ¿Qué hacemos ahora?
I'm open to both. What do we do now?
¿Qué hacemos ahora, llamar a Scotland Yard?
What do we do now, call Scotland Yard?
¿Qué hacemos ahora? Ahora que tendremos otro bebé.
What do we do now... now we're having another baby?
¿Qué hacemos ahora, llamamos a la policía?
What do we do now, Do we call the police?
¿Qué hacemos ahora, llamar a los policías?
So what do we do now? Call the cops?
¿Qué hacemos ahora que estamos contentos?
What do we do now, now that we are happy?
¿Qué hacemos ahora que no hacíamos cuando éramos amigos?
What do we do now that we didn't do when we were friends?
Sí. Hablando de equipo. ¿Qué hacemos ahora?
Yeah, speaking of team, what do we do now?
La pregunta es: ¿Qué hacemos ahora?
The question is: What do we do now?
¿Qué hacemos ahora con el Canciller?
What do we do with the Chancellor now?
¿Qué hacemos ahora que somos felices?
What do we do now that we're happy?
¿Qué hacemos ahora, Sr. Wonka?
What do we do now, Mr. Wonka?
Lo siento mucho, ¿Qué hacemos ahora con él?
Very sorry. Now, what do we do with him?
-Creo que estamos aquí -¿Qué hacemos ahora?
I think we're here. What do we do now?
¿Qué hacemos ahora que ella ya está aquí?
What shall we do now she's arrived?
La pregunta es: ¿Qué hacemos ahora?
The question is, what do we do now?
Tenemos la evidencia, ¿Qué hacemos ahora?
We got the evidence, what do we do next?
¿Qué hacemos ahora en Europa?
What are we doing now in Europe?
¿Qué hacemos ahora, además de llorar?
What can we do now, besides crying?
¿Qué hacemos ahora, Señor Castle?
What do we do now, Mr. Castle?
Palabra del día
la capa