The TUC is independent of employers, government and any political party.
El TUC es independiente de patronos, gobierno y partidos políticos.
Having delayed, the TUC needs to act decisively now.
Después de estos retrasos, el TUC necesita actuar decisivamente ahora.
Data collection, preliminary study of the areas (TUC)
Recogida de datos, estudio preliminar de las zonas (TUC)
The TUC is the organisation that represents Britain's trade unions.
El TUC es la organización que representa a los sindicatos británicos.
There was no debate, therefore, at the TUC congress on privatisation.
No hubo debate, por tanto, en el congreso del TUC sobre las privatizaciones.
Thus did the General Council of British Trade Unions (TUC) in 1926.
Eso hizo el Consejo General de los sindicatos británicos (TUC) en 1926.
You are fairly new to the TUC and have a background in non-governmental organisations.
Usted es bastante nuevo en el TUC y tiene antecedentes en organizaciones no gubernamentales.
The ITUC affiliate in Great Britain is the Trades Union Congress (TUC).
En el Reino Unido, la afiliada de la CSI es Trades Union Congress (TUC).
The Greek TUC says the real figure is 22%.
La federación de los sindicatos griegos dice que la cifra real es 22%.
Compare Flights from San Miguel de Tucumán (TUC) to Washington, D.C.
Vuelos Tucumán - Washington Vuelos desde Tucumán (TUC) a Washington (DCA)
Some material into Baltic languages has been translated by the TUC and other unions.
Parte del material en lenguas bálticas ha sido traducido por el TUC y otros sindicatos.
Secretary, Member of the TUC regional council from 1990-2004.
Miembro del Consejo regional del Congreso de sindicatos británicos (TUC) (1990 -2004).
Jeremy mainly spoke about his trip to Venezuela as part of the official TUC delegation.
Jeremy habló principalmente sobre su viaje a Venezuela como parte de la delegación oficial del TUC.
Info-library establishment Water (TUC)
Establecimiento de la biblioteca informativa: aguas (TUC)
The TUC must formulate such a programme and link it to the campaign to defeat the government's austerity.
El TUC debe formular un programa y vincularlo a la campaña para derrotar austeridad del gobierno.
But are the TUC and Labour Party proposals really a step towards workers' control?
¿Pero las propuestas del TUC y el Partido Laborista realmente son un paso hacia el control de los trabajadores?
The leadership of the GSSE [Greek TUC] must take up its responsibility in this struggle.
La dirección de la GSEE (confederación sindical griega) debe también aceptar su responsabilidad en esta lucha.
For the TUC, in this project, I think the learning is all on our side.
Para el TUC, en este proyecto, yo creo que el aprendizaje es lo que más nos favorece.
Under huge pressure, the TUC general council called a 24-hour general strike.
Bajo una gran presión, el consejo general del TUC (Congreso Sindical) llamó a una huelga general de 24 horas.
The TUC were never serious about holding a Special Congress and it was never heard.
El TUC nunca se tomó en serio el tener un congreso especial y nunca se hizo.
Palabra del día
crecer muy bien