Oye, ¿qué pasó?

Oye, ¿qué pasó en tu camino para conseguir ese plato?
Hey, what happened on your way to get that platter?
Oye, ¿qué pasó con todo lo bueno que grabamos?
Hey, what happened to all the good stuff we filmed?
Oye, ¿qué pasó con el chico de Escocia?
Hey, what happened to the guy from Scotland?
Oye, ¿qué pasó con tu entrevista con Pohl?
Hey, what happened at your interview with Pohl?
Oye, ¿qué pasó con lo de ser un cantante country?
Hey, what happened to being a country singer?
Oye, ¿qué pasó con la comida que hice?
Hey, what happened to the food I made?
Oye, ¿qué pasó con la pelea en el banco?
Hey, what was the fallout at the bank?
Oye, ¿qué pasó a "espera y vamos a ver si se dan cuenta"?
Hey, what happened to "wait and let's see if they notice"?
Oye, ¿qué pasó contigo y Jen?
Hey, what happened with you and Jen?
Oye, ¿qué pasó con "No se deja a nadie atrás"?
Hey, what happened to "No man left behind"?
Oye, ¿qué pasó con tu luz trasera?
Hey, what happened to your taillight?
Oye, ¿qué pasó con tu bebé?
Hey, what happened to your baby?
Oye, ¿qué pasó con la mochila?
Hey, what happened to the backpack?
Oye, ¿qué pasó con la película?
Hey, what happened to the movie?
Oye, ¿qué pasó con tu padre?
Hey, what happened to your dad?
Oye, ¿qué pasó con "los ojos arriba"?
Hey, what happened to "eyes up here"?
Oye, ¿qué pasó a ese tipo?
Hey, what happened to that guy?
Oye, ¿qué pasó con los otros?
Hey, what happened to the others?
Oye, ¿qué pasó con ser discretos?
Hey, what happened to being discreet?
Oye, ¿qué pasó con el "turlet"?
Hey, what happened to the "turlet"?
Palabra del día
tallar