O sino

Popularity
500+ learners.
O sino un abogado es todo lo que serás.
Or a lawyer's all you're ever gonna be.
¿O sino lo hace en diez años?
Or what if it doesn't within ten years?
O sino me llevas hasta la última parada.
Or you'll take me to the last.
O sino, ella llevará el mando.
Otherwise, she'll just take the place over.
O sino no termino el barco.
Otherwise, I won't finish the ship.
O sino te vas de aquí.
Or you flee from here.
O sino, vengan conmigo.
Otherwise, come with me.
O sino, ven conmigo.
Or come with me.
O sino, un itinerario imperdible te llevará a la familia Médici, plantaciones de olivos, viñedos y bellas granjas históricas.
Otherwise, a picturesque itinerary will lead you among villas of the Medici family, olive groves, vineyards, and beautiful historical farms.
No sé si está bien o sino está bien.
I do not know if it is good or right.
Déjenlo ir, amigo, o sino le decimos a nuestros padres de ti.
Let him go, or we'll tell our parents on you.
¡Deberías ayudarle o sino ella va a llegar tarde a la fiesta!
You should help her otherwise she will be late for the party!
Cada segundo cuenta, vive y no mires atrás, vive o sino te arrepentirás.
Every second counts, lives and do not look back, but live or regret.
Dije que trabajes en tu oficina, o sino deberías trabajar aquí.
No, I said you can work in your office, or you had to work here.
Mi padre no elige a mis amigos o sino no serías mi amigo tampoco.
My father doesn't get to choose my friends or you wouldn't be my friend either.
Tengas lo que tengas, lo averiguaré, o sino me lo inventaré.
Whatever you've got, I'll find it out or I'll make it up.
O pones el dinero sobre el barril, o sino te voy a pegar con el barril.
It's either cash on the barrel, or I'm gonna hit you with the barrel.
Para tomar la mejor decisión... la decisión acertada, o sino nos arriesgamos a perder a los dos.
In order to make the best choice, the right choice, or we risk losing them both.
No puedes ocultar la verdad, Harry. Tengas lo que tengas, lo averiguaré, o sino me lo inventaré.
Whatever you've got, I'll find it out or I'll make it up.
O sino decirle que esto no es lo suyo.
Or else tell you that this is not your thing.
Palabra del día
el rocío