maquis

¿Y quieren hacer las cosas de la forma Maquis?
And you want to do things the Maquis way?
¿No es lo que usted hizo al unirse a los Maquis?
Isn't that what you did when you joined the Maquis?
El es un Maquis, así como su capitán anterior.
He is a Maquis, as well as their former Captain.
A menos que te hayas unido a los Maquis sin decírmelo.
Unless you've joined the Maquis without telling me.
Y debo ayudar a los Maquis a terminar esto.
And I've got to help the Maquis finish this.
¿Es eso lo que ha marcado el final de los Maquis?
Is that what this is? The end of the Maquis?
Este brazalete fue visto por numerosos soldados y líderes del Maquis de Menetou-Salon.
This bracelet was seen by numerous soldiers and leaders of the Maquis of Menetou-Salon.
¿Por qué es tan importante encontrar esa nave Maquis en particular?
What's so important about this particular Maquis ship?
Esta es la forma Maquis también, ¿no es así?
That's the Maquis way, too, isn't it?
¿Quiere culparme por el destino de los Maquis?
You want to blame me for what happened to the Maquis?
Usted fue miembro de los Maquis.
You were a member of the Maquis.
Tengo algunos trucos Maquis en la manga.
I've got a few Maquis tricks up my sleeve.
Debería mejorar su búsqueda para proteger al resto de los Maquis.
Well, you'd better find a way to protect the rest of the Maquis.
Espero que los Maquis hagan lo mismo.
I hope the Maquis will be as obliging to you.
Y si quieren seguir haciéndolo de la forma Maquis, está bien para mí.
And if you want to keep doing it the Maquis way, that's fine with me.
¿Cuál es tu nombre, Maquis?
What's your name, Maquis?
Informa a Hôtel Version Maquis Santa Manza con antelación de tu hora prevista de llegada.
Please inform Hôtel Version Maquis Santa Manza in advance of your expected arrival time.
No hay señales de la nave Maquis.
I'm not reading any life signs on the Maquis ship.
¿Qué piensa de los Maquis?
How do you feel about the Maquis?
Habitación con vistas al Maquis.
This room has views of the Maquis.
Palabra del día
la lápida