Maquis

And you want to do things the Maquis way?
¿Y quieren hacer las cosas de la forma Maquis?
Isn't that what you did when you joined the Maquis?
¿No es lo que usted hizo al unirse a los Maquis?
He is a Maquis, as well as their former Captain.
El es un Maquis, así como su capitán anterior.
Unless you've joined the Maquis without telling me.
A menos que te hayas unido a los Maquis sin decírmelo.
And I've got to help the Maquis finish this.
Y debo ayudar a los Maquis a terminar esto.
Is that what this is? The end of the Maquis?
¿Es eso lo que ha marcado el final de los Maquis?
And Commander, I want you to find the Maquis.
Y comandante, quiero que encuentre a los Maquís.
This bracelet was seen by numerous soldiers and leaders of the Maquis of Menetou-Salon.
Este brazalete fue visto por numerosos soldados y líderes del Maquis de Menetou-Salon.
What's so important about this particular Maquis ship?
¿Por qué es tan importante encontrar esa nave Maquis en particular?
That's the Maquis way, too, isn't it?
Esta es la forma Maquis también, ¿no es así?
You want to blame me for what happened to the Maquis?
¿Quiere culparme por el destino de los Maquis?
You were a member of the Maquis.
Usted fue miembro de los Maquis.
I've got a few Maquis tricks up my sleeve.
Tengo algunos trucos Maquis en la manga.
He is a Maquis, as well as their former captain.
No solo es maquis, también era su capitan.
That's the Maquis way too, isn't it?
Esa también es la manera maquis, ¿o no?
You want to do it the Maquis way?
¿Quieren hacerlo a la manera maquis?
Well, you'd better find a way to protect the rest of the Maquis.
Debería mejorar su búsqueda para proteger al resto de los Maquis.
I've heard a lot about the Maquis.
He oído hablar mucho de los maquis.
I hope the Maquis will be as obliging to you.
Espero que los Maquis hagan lo mismo.
One of the best Maquis operatives, sir.
Una de las mejores agentes de la resistencia. Sí, señor.
Palabra del día
embrujado