keep quiet

No olvides recomendar a tus amigos MP3 Keep quiet.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 A Escondidas.
Keep quiet and do not turn on the light for the night.
Guarden el silencio y no enciendan para una noche luz.
Keep quiet about my river when you do get back.
Cuando regreses no digas nada de mi río.
It is so simple. Keep quiet. Then that impulse to anger falls away.
Es tan simple. Callar. Luego el impulso de la ira se desvanece.
Keep quiet, my children are sleeping.
Silencio, mis hijos duermen.
Keep quiet and you will be calmed.
Cállate, y te tranquilizarás.
Keep quiet, he just fell asleep.
Despacio, se quedó dormido.
Keep quiet and come with me.
Cálmate y ven conmigo. Quédate a mi lado.
Keep quiet. I don't want to hear you.
Siéntate no quiero oírte.
Keep quiet! Why should I?
¿Por qué debería callarme, Thakur?
Keep quiet!
¡Guarden silencio!
Keep quiet, kids. I'm trying to listen to the news.
Cállense, chicos. Estoy intentando escuchar las noticias.
Keep quiet. I don't want anyone hearing us.
Cállate. No quiero que nadie nos oiga.
Keep quiet! Can't you see that you're upsetting the birds?
¡Cállese! ¿No se da cuenta que está perturbando a los pájaros?
Keep quiet! If you talk I won't be able to concentrate.
¡Mutis! Si hablas no podré concentrarme.
Keep quiet for a while... and let me continue with my work.
Quédese quieto por un rato... Y déjame continuar con mi trabajo.
Keep quiet a minute, maybe it will come back.
Quédese callado un momento, tal vez regrese.
Keep quiet and wait around during your session.
Mantenga tranquilo y esperar durante la sesión.
Keep quiet about the incident and focus on your own life.
No menciones el incidente y concéntrate en tu vida.
Keep quiet, and I promise I won't hurt him.
Quédate en silencio y prometo que no le haré daño.
Palabra del día
el maquillaje