Julita

Author: Julita Contributors (1) They dived this site!
Autor: Julita Colaboradores (1) ¡Ellos han buceado en este sitio!
Found records for Camping in Julita: 1.
Registros encontrados para Camping en Julita: 1.
Julita, I want to marry you.
No me comprendes, Julita. Yo quiero casarme.
What is important... is that you get back with Julita.
No, no estoy impedido, pero eso no importa. Lo que importa es que tú hagas las paces con Julita.
Sr. Julita CJ (extreme left) works in collaboration with the Salesians to uplift the young, uneducated poor of Mauranipur.
Julita CJ (extrema izquierda) trabaja en colaboración con los Salesianos en talleres de capacitación técnica para jóvenes de sectores pobres en Mauranipur.
Hotel Koniapan, end of Malecon with easy parking but rip off displayed pricing, Hotel Julita (no AC, 3 rooms, cheap and good restaurant), Del Brujo with nice views of the laguna.
Hotel Koniapan, en el Malecón con el estacionamiento fácil, La Julita (pocos cuartos, sin clima, barato y con buen restaurante), Del Brujo con bonitas vistas, etc.
Julita is also symbolic of Spain, we all know someone like her: a female Don Quixote with the immediate magnetism of a leader, an 80-year-old child who draws her many children into her games.
Julita es, asimismo, pura España y todos tenemos cerca una como ella: una doña Quijote con un magnetismo instantáneo de líder, una niña octogenaria que arrastra a su camada numerosa detrás para que participe en sus juegos.
At night our friends Didi and Julita take us to dinner at Mostbauer Hametner (a farm of must named Hametner), located on the outskirts of Linz, which has a restaurant licensed to serve products only made by them (Mostheurige).
Por la noche nuestro amigo Didi y su familia nos llevan a cenar a Mostbauer Hametner (granja de mosto Hametner), situada en las afueras de Linz, que posee un restaurante con autorización para servir únicamente productos elaborados por ellos mismos (Mostheurige).
A documentary comedy -winner of the Goya, Forqué and Platinum Awards- that presents an iconic character of the seventh art in our country: Julita, the director's own mother.
Una comedia documental ganadora del Goya, el Forqué y el Premio Platino que nos presenta a un personaje ya icónica en el séptimo arte de nuestro país: Julita, la madre del propio director.
Julita, don't give these tickets to anyone.
Ya sabés, Julita. Por nada del mundo me das estos tickets.
Many Sons, a Monkey and a Castle are the whishes Julita kept dreaming of as a child, and all three have become reality.
Muchos Hijos, un Mono y un Castillo son los deseos con los que soñó Julita desde niña, y los tres se han convertido en realidad.
Why did you crown Julita? What did she do to you?
¿Por qué golpeaste en la cabeza a Julita? ¿Qué te hizo ella?
Palabra del día
embrujado