Jessi

She has another session with Jessi in a couple of days.
Tiene otra sesión con Jessi en un par de días.
Jessi, please! You could be part of our family.
Jessi, por favor, podrías ser parte de nuestra familia.
Jessi, please! you could be part of our family.
Jessi, por favor, podrías ser parte de nuestra familia.
Jessi Colter is one of the world's best singers.
Jessi Colter es una de las mejores cantantes del mundo.
If you don't find Jessi, they'll hurt my family.
Si no encuentras a Jessi, ellos lastimarán a mi familia.
That was really nice of you to do that for Jessi.
Fue muy lindo de tu parte hacer eso por Jessi.
Not all of us can be as wild as you, Jessi.
No todas podemos ser tan salvajes como tú, Jessi.
I know that you would be so good for Jessi.
Sé que usted le haría tanto bien a Jessi.
We have to get away from all this, Jessi.
Tenemos que escapar de todo esto, Jessi.
You were right to tell me that Jessi was gone.
Hizo bien en decirme que Jessi se había ido.
Jessi, once we do this there's no turning back.
Jessi, una vez que lo hagamos, no hay vuelta atrás.
Jessi, all you did was help lead him to the cure.
Jessi, todo lo que has hecho es ayudarle con la cura.
I don't want Jessi to have any part of this.
No quiero que Jessi tenga nada que ver con esto.
You've already done so much to help Jessi.
Ya has hecho mucho para ayudar a Jessi.
You left Jessi the record of that song.
Le diste a Jessi el disco de esa canción.
I need to know why you have a problem with Jessi.
Necesito saber porque tienes un problema con Jessi
Does that mean you won't hang out with Jessi anymore?
¿Quiere decir que ya no saldrás más con Jessi?
I think I made a mistake bringing Jessi to you.
Creo que cometí un error trayéndote a Jessi.
My sister Jessi, she's been having some problems.
Mi hermana Jessi, ha tenido algunos problemas.
It's good that you haven't told Jessi.
Es bueno que no se lo hayas dicho a Jessi.
Palabra del día
el maquillaje