In what respect?

In what respect, David, the past?
¿Con respecto a qué David, del pasado?
In what respect, sir?
¿En qué aspecto, señor?
In what respect and to what extent is the production process less damaging for the environment, if at all?
¿En qué sentido y en qué medida es menos dañino para el medio ambiente el proceso de producción, en caso de que lo sea?
In what respect has national legislation been aligned with international conventions relating to terrorism, as mentioned in relation to this paragraph?
¿En qué medida la legislación nacional se ha adaptado a las convenciones internacionales relativas al terrorismo, tal como se menciona en relación con este párrafo?
And, if that is the case, in what respect?
Y, si tal es el caso, ¿en qué términos?
Screen printing is mainly used in what respect?
¿Impresión de la pantalla se utiliza principalmente en qué respecto?
He did not tell us in what respect they were false.
No nos dice en qué eran falsos.
And in what respect does He treat us better than we deserve?
¿Y cómo nos trata mejor de lo que merecemos?
Secondly: Having said that, in what respect do I believe we have moved forward?
Segundo punto: A partir de ahí, ¿dónde creo yo que hemos avanzado?
Tell me, in what respect am I wrong?
¿Dime, que hice mal?
The Committee needed to hear in what respect the proposal differed from the Committee's position.
El Comité necesita saber en qué aspectos difiere la propuesta de la posición del Comité.
If it was a change of mind, in what respect was it a change of mind?
¿Si el arrepentimiento era un cambio de mente, respecto a qué era este cambio?
What point in what respect?
¿En qué tiempo?
If there are contentions to the contrary, we would like to know which measure has impeded demarcation and in what respect.
Si se dice lo contrario, quisiéramos saber qué medida ha obstaculizado la demarcación y en qué sentido.
Yes, in what respect?
¿Ah, sí? ¿A qué nivel?
Similarly, I do not see in what respect this system could be at odds with the wording of Directive 2001/29.
Del mismo modo, no veo cómo este sistema podría ser contrario al tenor de la Directiva 2001/29.
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) asked in what respect the draft resolution differed from resolution GC.10/Res.8 and decision IDB.30/Dec.8.
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) pregunta en qué respecto se diferencia el proyecto de resolución de la resolución GC.10/Res.8 y la decisión IDB.30/Dec.8.
Ms. Patten asked in what respect post-compulsory education was compulsory and requested information on the number of women enrolled in adult and evening courses.
Patten pregunta en qué medida es obligatoria la educación posterior a la obligatoria y pide información sobre el número de mujeres matriculadas en clases para adultos y clases nocturnas.
Nor did he tell us in what respect other such testimonies relating, for example, to Auschwitz, Majdanek, Treblinka, Sobibor or Belzec should, for their part, go on being deemed reliable.
No nos dice tampoco cuales otros testimonios sustentadores, por ejemplo, sobre Auschwitz, Majdanek, Treblinka, Sobibor o Belzec, continúan siendo dignos de fe.
Before discussing the problems concerning the third course of the worldwide restoration, we must first know in what respect it differs from the third course of nationwide restoration of Canaan.
Antes de tratar los problemas concernientes al tercer curso de la restauración mundial, debemos saber en qué aspectos difiere del tercer curso de la restauración nacional de Canaán.
Palabra del día
el guiño