INFONAVIT
- Ejemplos
We accept all the credits, INFONAVIT, FOVISSSTE, in addition to Bank Credits. | Aceptamos todos los créditos, INFONAVIT, FOVISSSTE, además de Créditos Bancarios. |
The bonus is taxable and therefore taken into account to calculate the INFONAVIT deduction. | Ese bono está sujeto a impuestos y por lo tanto se contabiliza para calcular la deducción a INFONAVIT. |
Of the 7 million loans awarded by INFONAVIT, 3 million have been granted during this administration. | De los 7 millones de créditos que INFONAVIT ha entregado, 3 millones se han otorgado en esta administración. |
We are experts in all types of credits, Bank credits and with institution credits like INFONAVIT y FOVISSTE. | Somos expertos en todo tipo de créditos, Bancarios y con Instituciones de fondo para la vivienda como INFONAVIT y FOVISSTE. |
In 2004 INFONAVIT restructured its jobs at the national level, with 61 per cent of promotions (528) involving women employees. | El INFONAVIT reestructuró en el 2004 las plazas de trabajo a nivel nacional, quedando el 61% de las promociones (528) en mujeres empleadas. |
You can buy them with mortgage credits, INFONAVIT, BANK credits, direct dealings with professional legal advice to make an excellent investment. | Las puedes adquirir con créditos hipotecario, de INFONAVIT, créditos BANCARIOS, tratos directos con la asesoría jurídica profesional para realizar una excelente inversión. |
After six months, workers can access credit to buy a 600 sq. ft. house though a federal program know as INFONAVIT. | Después de seis meses los trabajadores pueden tener acceso a crédito para comprar una vivienda de 600 píes cuadrados a través del programa federal conocido como INFONAVIT. |
Ed Kruegar, a social activist in the area, estimates, however, that only 15% to 25% of maquila workers live in INFONAVIT homes. | Ed Kruegar, un activista social del área estima, sin embargo, que solo del 15% al 25% de trabajadores de maquilas viven en casas de INFONAVIT. |
In July 1999 INFONAVIT adopted new rules for the granting of loans, affording preferential treatment to female heads of household and younger workers. | En julio de 1999, el INFONAVIT adoptó nuevas normas para la concesión de préstamos, concediendo trato preferente a las mujeres cabeza de familia y a los trabajadores jóvenes. |
We are experts in mortgage advice, we are certified advisers of INFONAVIT and partners of APIVAC, which you can be sure of the seriousness of our company. | Somos expertos en asesoría hipotecaria, somos asesores certificados de INFONAVIT y socios de APIVAC, lo cual podrás estar seguro de la seriedad de nuestra empresa. |
Misión de la Estación is situated next to the INFONAVIT Malanquín and has 232 houses that were given to teachers and employees of the health sector in 2011. | Misión de la estación está ubicado junto al INFONAVIT Malanquín y tiene 232 casas que, fueron entregadas a profesores y trabajadores del sector salud en 2011. |
This paper analyzes a large database provided by INFONAVIT, Mexico's principal mortgage issuer, which contains information on borrowers' repayment behavior. | Este escrito aborda ese cuestionamiento analizando una extensa base de datos proporcionada por INFONAVIT, el principal facilitador de créditos hipotecarios en México, la cual contiene datos sobre la conducta de reembolso de los prestatarios. |
With a view to remedying this situation, and based on a proposal of the Grupo Plural Pro Víctimas Association, INFONAVIT modified the relevant administrative procedures and criteria. | Con el fin de corregir esa situación, y sobre la base de una propuesta de la Asociación Grupo Plural Pro Víctimas, el INFONAVIT modificó los procedimientos y criterios administrativos pertinentes. |
Speakers: Juan Elvira Quesada. Minister of Environment and Natural Resources; Dr. Adrián Fernández, President of INE; Ariel Cano Cuevas, General Director for CONAVI; C.P. Victor Borrás, General Director for INFONAVIT. | Ponencia: Ing. Juan Elvira Quesada, Secretario de Medio Ambiente y Recursos Naturales; Dr. Adrián Fernández, Presidente del INE; Act. Ariel Cano Cuevas, Dir. Gral. de CONAVI; C.P. Victor Borrás, Director General del INFONAVIT. |
At Sol y Luna we advise you to process your credit with INFONAVIT, or with some of the banks that are on this page to purchase your home, land or any property that you have been thinking of. | En Sol y luna te Asesoramos para tramitar tu credito con infonavit, con alguno de los bancos que se encuentran en esta página, para comprar tu casa, terreno o alguna propiedad en la que ya tienes tiempo pensando. |
In order to provide a comprehensive service and the highest quality service you offer auditing, tax and management consulting, tax planning, General Ledger, Payroll, Federal tax (SAT), IMSS, RCV, and INFONAVIT and state taxes. | Con el fin de brindarle un servicio integral y de la más alta calidad ofrecemos a usted servicio en auditoría, asesoría fiscal y administrativa, planeación fiscal, Contabilidad General, nóminas, impuestos Federales (SAT), IMSS, RCV, e INFONAVIT e impuestos estatales. |
Palabras llave: housing policy; implementation; administrative reform; organizational change; Infonavit. | Palabras llave: implementación; política de vivienda; sustentabilidad; cambio organizacional; Infonavit. |
You can buy it in cash or exercise your Infonavit or Banking credit. | Puedes comprarla de contado o ejercer tu crédito Infonavit o Bancarios. |
Department to exercise any type of credit: Infonavit, Fovisste, State Pensions, Banking. | Departamento para ejercer cualquier tipo de crédito: Infonavit, Fovisste, Pensiones del Estado, Bancarios. |
We accept your Infonavit credit. | Aceptamos tu crédito Infonavit. |
