I'm the one

I'm the one with 15 million and a way out.
Soy el único con 15 millones y una salida.
Perhaps it's because I'm the one of us to survive
Tal vez sea porque Soy uno de nosotros para sobrevivir
I'm the one that's having a hard time with this.
Soy la única que está teniendo un tiempo difícil con esto.
I'm the one with 15 million and a way out.
Soy el único con 15 millones y una salida.
I'm the one they say can change your life (Takeoff)
Yo soy el que dicen puede cambiar tu vida (despegue)
Okay, now I'm the one that needs the decoder ring.
Bien, ahora soy yo la que necesita el anillo decodificador.
I'm the one that's got 15 million and a way out.
Yo soy el que tiene quince millones y una salida.
I'm the one in the family that always worries.
Soy el único de la familia que siempre se preocupa.
I'm the one that left you at the bar with him.
Soy la que te dejó en el bar con él.
Well, I'm the one that convinced her to do it.
Bueno, yo soy el que la convenció para hacerlo.
I'm the one you get when negotiations are closed.
Yo soy el que tienes cuando las negociaciones están cerradas.
Because I'm the one in this situation, at this moment...
Porque soy el que está en esta situación, en este momento...
And I'm the one that's still employed by ENCOM.
Y yo soy el único que todavía trabaja en ENCOM.
I'm the one that's been here, for you, for her.
Soy el que ha estado aquí para ti, para ella.
I'm the one that makes all this possible, you know?
Yo soy la que hace posible todo esto, ¿sabes?
Because I'm the one that blew the truce, not Calvin.
Porque soy el único que se saltó la tregua, no Calvin.
I'm the one that deserves this, not them.
Yo soy el único que se merece esto, no ellos.
I know, but I'm the one thing you can't have.
Lo sé, pero soy lo único que no puedes tener.
I'm the one out here every single day for Lori.
Yo soy la única que está aquí cada día por Lori.
Since I'm the one with the key to that box.
Desde que soy quien tiene la llave de la caja.
Palabra del día
el guiño