I'm not a child

Yes, but this... I'm not a child anymore, Marcos.
Sí, pero esto... Ya no soy una niña, Marcos.
Don't laugh at me. I'm not a child anymore.
No se burle de mí, no soy una niña.
Yes, for her I'm not a child I am a problem.
Sí, para ella yo no soy un niño, soy un problema.
You're very dear to me, but I'm not a child.
Te quiero mucho, pero no soy una niña.
Forgive me, doctor, but I'm not a child.
Perdóneme, doctor, pero no soy ningún niño.
You're not in charge of me and I'm not a child.
No estoy a tu cargo y no soy un niño.
I'm not a child, for gosh sakes.
No soy una niña, por Dios bendito.
I'm not a child, don't do that.
No soy un niño, no hagas eso.
I'm not a child. No, you are not!
No soy una niña. ¡No, no lo eres!
I will thank you to remember that I'm not a child.
Te agradeceré que recordaras que no soy una niña.
I'm not a child, but rather an adult lady of miniature proportions.
No soy una niña, sino una dama adulta de proporciones de miniatura.
I'm not a child she has to arrange daycare for!
¡No soy un niño al que tiene que llevar a la guardería!
Nothing wrong with me, it's just that I'm not a child anymore.
No me ocurre nada, solo que ya no soy un niño.
I'm not a child. You can't stop me.
No soy una niña, no puedes detenerme.
I'm not a child and I'm not scared.
No soy un niño y no estoy asustado.
But I'm not a child, Harry.
Pero no soy un niño, Harry.
Has admitted I'm not a child.
Ha admitido que ya no soy una niña.
I know you prefer to stay in. But I'm not a child anymore.
Sé que prefieres quedarte, pero ya no soy un niño.
I'm not a child and I'm not scared.
No soy un niño y no estoy asustado.
Thing is, I'm not a child.
La cosa es, que no soy una niña.
Palabra del día
malvado