I'm all yours

Which means that for the next week, I'm all yours.
Lo que significa que para la próxima semana, soy toda tuya.
What a day, but now I'm all yours.
Lo que un día, pero ahora soy todo tuyo.
I'm all yours, and I have been for a year.
Soy toda suya, y lo he sido durante todo el año.
Well, anything you need me to do today, I'm all yours.
Bien, cualquier cosa que necesites que haga hoy, soy todo tuyo.
I've got one more knock-and-talk, and then I'm all yours.
Tengo que comprobar una cosa más, y luego soy toda suya.
Till then I'm all yours, as they say.
Pero hasta entonces, soy todo suyo, como se suele decir.
I promise, once the deal is done, I'm all yours.
Te prometo que, cuando el trato esté cerrado, soy toda tuya.
You know, for the first time, I feel like I'm all yours.
Sabes, por primera vez, siento que soy todo tuya.
If it's good, I'm all yours for free.
Si es bueno, soy toda tuya, y gratis.
Well, if it's true, I'm all yours.
Bueno, si es cierto, soy todo tuyo.
Well, if it's true, I'm all yours.
Bueno, si es verdad, soy todo tuyo.
Get me out of this, I'm all yours.
Sácame de esto y soy todo tuyo.
A little sugar and I'm all yours.
Un poco de azúcar y soy tuya.
All right, anything you need me to do, I'm all yours.
Bien, cualquier cosa que necesites que haga hoy, soy todo tuyo.
Of course, I'm all yours. And I know my vows by heart.
Por supuesto, soy todo tuyo, y se mis votos de corazon.
In that case, I'm all yours.
En ese caso, soy toda tuya.
I promise you I'm all yours if you'll have me.
Te prometo que seré todo tuyo si quieres que lo sea.
Until we find her, I'm all yours.
Hasta que la encontremos, soy toda vuestra.
Of course, I'm all yours. And I know my vows by heart.
Por supuesto, soy todo tuyo, y se mis votos de corazon.
Rayna will present as well. Well, if it's true, I'm all yours.
Rayna también se estará. Bueno, si es verdad, soy todo tuyo.
Palabra del día
la capa