I'm alive

It's better for now that no one knows I'm alive.
Es mejor por ahora que nadie sepa que estoy vivo.
I'm alive right now because people fought for me.
Estoy viva ahora mismo porque la gente luchó por mí.
Dad says the most important thing is that I'm alive.
Papá dice que lo más importante es que estoy vivo.
He can't be my friend anymore because I'm alive.
Ya no puede ser mi amigo porque yo... estoy viva.
Oh, I don't even know why I'm alive right now.
Oh, ni siquiera sé por qué estoy vivo ahora mismo.
Every part of me hurts, but I'm alive.
Cada parte de mi me duele, pero estoy viva.
He doesn't even know I'm alive, half the time.
Ni siquiera sabe que estoy viva Ia mitad del tiempo.
I know I'm alive because he did the scene.
que estoy vivo porque él hizo la escena.
But my people don't even know I'm alive.
Pero mi gente ni siquiera sabe que estoy vivo.
Do you know why I'm alive on this planet?
¿Saben por qué estoy vivo en este planeta?
If I'm alive it's because I was worse than them,
Si estoy vivo es porque era peor que ellos.
I'm alive but not, my body was not clear.
Estoy con vida, pero no, mi cuerpo no estaba claro.
I'm alive right now because people fought for me.
Estoy viva en este momento porque la gente luchó por mí.
If I'm alive thanks to an Immortal's blood...
Si estoy viva gracias a la sangre de un Inmortal...
It's the only thing that reminds me I'm alive.
Es lo único que me recuerda que estoy viva.
The Ring knows I'm alive, which means they know
El Anillo sabe que estoy vivo, lo que significa que saben
May is the only reason I'm alive.
May es la única razón por la que estoy viva.
I haven't played by the rules, but I'm alive.
No he jugado según las reglas, pero estoy vivo.
But my people don't even know I'm alive.
Pero mi gente ni siquiera sabe, que estoy vivo.
Maybe it's not true, maybe it is... but I'm alive.
Quizá no sea cierto, quizá sí Io sea,...pero estoy vivo.
Palabra del día
la huella