I wouldn't mind

I wouldn't mind, but my wife needs a real doctor.
No me importaría, pero mi esposa necesita un verdadero doctor.
You know, I wouldn't mind taking a stab at this.
Ya sabes, no me importaría tomar una puñalada en esto.
I wouldn't mind spending a few hours here with someone special.
No me importaría pasar unas horas aquí con alguien especial.
I wouldn't mind a slice of a place like this.
No me importaría una parte de un lugar como este.
I wouldn't mind but we're still on The Philosopher's Stone.
No me importaría pero todavía estamos en La Piedra Filosofal.
I wouldn't mind seeing that one lying on my couch.
No me importaría ver a uno tumbado en mi sofá.
I wouldn't mind so much if the ambassador was here.
No me importaría tanto si el embajador estuviera aquí.
Well, I wouldn't mind a strong man in the end.
Bueno, no me molestaría un hombre fuerte al final.
But I wouldn't mind spending more time like this together.
Pero no me importaría pasar más tiempo así juntos.
I wouldn't mind cooking in a real kitchen again.
No me importaría cocinar en una cocina real de nuevo.
I wouldn't mind an arrest or two under my belt.
No me importaría un arresto o dos en mi haber.
Well, let's just say I wouldn't mind having a stepson.
Bueno, solo digamos que no me importaría tener un hijastro.
Well, let's just say I wouldn't mind having a stepson.
Bueno, digamos que no me importaría tener un hijastro.
Well, in that case I wouldn't mind a game of whist.
Bueno, en ese caso no me molestaría un partido de whist.
I wouldn't mind spending the rest of the night with you
No me importaría pasar el resto de la noche contigo
I wouldn't mind getting my teeth around Barack Obama.
No me importaría tener mis dientes alrededor de Barack Obama.
Well, I wouldn't mind watching you try on some dresses.
Bueno, no me importaría ver que te pruebas algunos vestidos.
In fact, I wouldn't mind having an affair with him.
Es más, no me importaría tener una aventura con él.
I wouldn't mind so much but she used to be my girl.
No me importaría mucho pero ella solía ser mi chica.
Well, I wouldn't mind meeting the lady in your life.
Bueno, no me importaría conocer a la chica de tu vida.
Palabra del día
oculto