Participio pasado desmuggle.Hay otras traducciones para esta conjugación.

smuggle

I smuggled his manuscript out of the Tower of London.
Saqué a escondidas su manuscrito de la Torre de Londres.
Once I smuggled a Christmas tree into Eastern Aleppo.
En una ocasión conseguí un árbol de Navidad de contrabando en el este de Alepo.
I smuggled her in.
Yo le he dejado entrar.
Well, that's because I smuggled her into the U.S. from Vancouver.
Bueno, eso es porque la pasé a escondidas a Estados Unidos desde Vancouver.
The man I smuggled back on to the post last night.
Por el hombre que infiltré anoche nuevamente en la base.
Well, that's because I smuggled her into the U.S. from Vancouver.
Bueno, eso es porque la pasé a escondidas a Estados Unidos desde Vancouver.
I smuggled this out of the office.
Saqué esto de la oficina.
I smuggled it over the border.
Lo pasé por la frontera.
Cos I smuggled them back out of the country the morning of the bomb.
Yo los volví a sacar la mañana de la bomba.
I bought it, I smuggled it in.
Yo la compré, yo la entré al país.
I couldn't find a single vending machine in the school, so I smuggled in some contraband.
No pude hallar una máquina expendedora en la escuela así que traje contrabando.
So I smuggled it out.
Así que lo cogí a escondidas.
Do you know what they'll do to me if they find out I smuggled that from the lab?
¿No sabes lo que me harán si descubren que estoy sacando esto del laboratorio?
I smuggled him in.
Lo traje a escondidas.
In fact, I smuggled forbidden books But what was even more typical for the Stasi was the use of human intelligence, people who reported secretly to the Stasi.
De hecho, contrabandeaba libros prohibidos Pero lo que era más común para la Stasi era el uso de inteligencia humana, gente que reportaba a la Stasi en secreto.
I've just been to see Bob, and I smuggled out this.
Acabo de ir a visitar a Bob, y he sacado esto.
Palabra del día
el portero