reaffirmed
-reafirmado
Participio pasado dereaffirm.Hay otras traducciones para esta conjugación.

reaffirm

I reaffirmed the principles that make our alliance strong: a love of liberty, a devotion to justice, and a respect for human dignity.
Reafirmé los principios que fortalecen nuestra alianza –amor por la libertad, dedicación a la justicia, y respeto por la dignidad humana.
Yesterday I reaffirmed to the Prime Minister of Japan that we are ready to work with Japan, provided it addresses these matters constructively.
Ayer reiteré al Primer Ministro japonés que estamos dispuestos a trabajar con su país, siempre que aborde estas cuestiones de forma constructiva.
On July 2 I reaffirmed in court my assertion that La Voz de Mexico, El Popular and Futuro, are tools of the GPU and enjoy its economic aid.
El 2 de julio reafirmé ante la Corte mi convicción de que La Voz de México, El Popular y Futuro son herramientas de la GPU y que disfrutan de su ayuda económica.
I reaffirmed the EU's tangible solidarity with the government and people of Nepal and with the heroic emergency actors working around the clock on the ground.
Reitero la solidaridad tangible de la Unión Europea con el Gobierno y el pueblo de Nepal y con los heroicos agentes que trabajan día y noche sobre el terreno para prestar ayuda de emergencia.
On the same occasion, I reaffirmed our commitment to comply with the provisions of all the peace agreements linking us to the Sudan: the Tripoli, Dakar and Riyadh Agreements.
En esa misma ocasión, reiteré nuestro compromiso de cumplir con las disposiciones de todos los acuerdos de paz que nos vinculan al Sudán: desde el de Trípoli hasta el de Dakar, pasando por el de Riyadh.
In meeting the Civil Authorities and the Diplomatic Corps, I reaffirmed the importance of basing positive law upon the ethical principles of natural law in order to promote moral truth in public life.
En el encuentro con las autoridades civiles y con el Cuerpo diplomático subrayé de nuevo la importancia de fundar la ley positiva en los principios éticos de la ley natural, con el fin de promover la verdad moral en la vida pública.
I reaffirmed their full right to be involved in public life, but not to the detriment of their role in the family, a fundamental mission to be carried out in responsible sharing with all the other members of society, especially with the husbands and fathers.
Reafirmé su pleno derecho a comprometerse en la vida pública, sin que sufra menoscabo su papel en la familia, misión fundamental que han de cumplir siempre compartiendo responsablemente con los demás elementos de la sociedad y sobre todo con sus maridos y sus padres.
I reaffirmed our peaceful and patient policy which never overlooks the need to preserve our defensive capability in the face of a potential aggressor.
Le reiteré nuestra política paciente y pacífica, pero sin descuidar nunca nuestra capacidad defensiva frente a un potencial agresor.
I will be continuing my own consultations, and this morning I reaffirmed with the Chairs the need for them to restart their processes of consulting with members on these issues with immediate effect.
Por mi parte, seguiré celebrando consultas; esta mañana he reafirmado a los Presidentes la necesidad de que reanuden inmediatamente sus consultas con los Miembros sobre estas cuestiones.
At the Istanbul Summit, I reaffirmed the European Union' s firm commitment to rebuilding south-east Europe and integrating it into the European mainstream.
En la Cumbre de Estambul volví a reiterar el firme compromiso de la Unión Europea a favor de la reconstrucción de Europa suroriental y de su integración en el desarrollo general del continente.
In my Message, I reaffirmed the validity of this experience that gives a great many people the possibility of living concretely the vocation to love innate in every human heart.
En él reafirmé la validez de esta experiencia, que ofrece a muchas personas la posibilidad de vivir concretamente la llamada al amor, ínsita en el corazón de todo ser humano.
In my address to the 145 delegations in attendance, I reaffirmed Parliament’s recent positions as regards the reform of the United Nations and the commitment towards the Millennium Development Goals.
En mi intervención ante las 145 delegaciones asistentes, reafirmé las recientes posturas del Parlamento con respecto a la reforma de las Naciones Unidas y el compromiso con los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
In my report to the Council of 1 October 2004, I stated that the Government of Lebanon had not extended its control over all of its territory. I reaffirmed this assessment in my report of 26 April 2005.
En mi informe al Consejo de 1° de octubre de 2004 señalé que el Gobierno del Líbano no había extendido su control a la totalidad de su territorio, y lo reafirmé en mi informe de 26 de abril de 2005.
Last but not least, I reaffirmed the need to develop the Europeana project as part of the 2015.eu agenda, implementing it in a way which guarantees it a high profile, while also ensuring that its inherent cultural objective is met.
Por último, pero no menos importante, he reafirmado la necesidad de desarrollar un proyecto europeo como parte de la agenda 2015.eu, que la implante de forma que garantice un perfil elevado así como la consecución de su objetivo cultural inherente.
Palabra del día
la almeja