I missed you

You know I missed you by two weeks at Allenwood.
Sabes que por dos semanas no nos cruzamos en Allenwood.
I missed you the last day in the office.
Te eché de menos el último día en la oficina.
The point is you're here now and I missed you.
El punto es que estás aquí ahora, y yo te extrañé.
I missed you but I only cried under the blankets.
Te eché de menos pero Solo lloré bajo las mantas.
If it makes you feel any better, I missed you.
Si te hace sentir algo mejor, te eché de menos.
Oh, that's just because I missed you so much.
Oh, eso es solo porque te extrañé mucho.
I missed you, and Dad said we could come.
Yo te extrañé, y Papá dijo que podíamos venir.
Oh, I missed you too, Tom, but this is important.
Yo también te eché de menos, Tom, pero es importante.
I missed you so much in this last one month, dad.
Te extrañé tanto en este último mes, el papá.
I missed you in London, so I came to this place.
Lo perdí en Londres, así que, vine a este lugar.
I missed you because I've been sleeping alone so many months.
Te extrañé porque he estado durmiendo sola muchos meses.
I missed you at the hospital. I apologize for that.
Te extrañe en el hospital, me disculpo por eso.
It's been a long time, and I missed you.
Ha pasado mucho tiempo, y te echo de menos.
I missed you at lunch today, what happened?
Te extrañé en el almuerzo hoy. ¿Qué pasó?
When she said "I missed you" she began to cry.
Cuando ella dijo "te extrañé" empezó a llorar.
Sorry I missed you today, but I met your ex.
Lamento que no hayas venido hoy, pero conocí a tu ex.
I missed you already missed by these threads, Door.
Ya te echaba yo de menos por estos hilos, Puerta.
And Mark was there, and I missed you.
Y Mark estaba ahí, y yo te había perdido.
I missed you. Oh, you have no idea!
Os he echado de menos. ¡Oh, no tienes ni idea!
Mac, I didn't realize how much I missed you.
Mac, no me había dado cuenta de cuánto te extrañé.
Palabra del día
el tema