I just did

Ayon: I just did my job the best way possible.
Ayón: Hice mi trabajo de la mejor manera posible.
Come on, I just did what any monkey would do.
Vamos, hice lo que cualquier mono haría.
But why not, I just did you see?
¿Pero por qué no, yo usted acaba de ver?
Listen, I just did what Rush told me that...
Oye, hice lo que Rush me dijo que...
I feel kind of bad about what I just did.
Me siento un poco mal acerca de lo que hice.
I just did what any person would do in that situation.
Solo hice lo que cualquier persona haría en esa situación.
Okay, that would be funny, but I just did it.
Está bien, eso sería divertido, pero yo solo lo hizo.
Me, I just did a little bowling in college.
Yo, solo jugué un poco de Bowling en la universidad.
I just did. How about a quarter of the rock?
Ya lo he hecho. ¿Y un cuarto de la roca?
I just did what was good for the partnership.
Solo hice lo que era bueno para la sociedad.
No, what you think I just did was illegal.
No, lo que tú crees que he hecho era ilegal.
I just did what any person would do in that situation.
Solo hice lo que cualquier persona hubiera hecho en esa situación.
In the end, I just did what most of us do.
Al final, solo hice lo que la mayoría de nosotros hacemos.
Me, I just did a little bowling in college.
Yo, solo practique un poco de boliche en la universidad.
It's Delia's recipe I just did what she told me.
Es la receta de Delia Solo hice lo que me dijo.
I just did what any of you would've done.
Solo hice lo que cualquiera de ustedes habría hecho.
I just did what any normal person would do, given the situation.
Solo hice lo que cualquier persona normal haría, dada la situación.
I just did what any of you would've done.
Solo hice lo que cualquiera de ustedes hubiera hecho.
Ugh, I can't believe I just did that for you.
Eh, no puedo creer que haya hecho eso por ti.
I just did what I had to do, for me.
Solo hice lo que tenía que hacer, por mi.
Palabra del día
el tema