I forgive you

And I forgive you for your sins against my family.
Y te perdono por tus pecados contra mi familia.
Not exactly a work of art, but I forgive you.
No es exactamente una obra de arte, pero te perdono.
I forgive you for what happened in the parking lot.
Te perdono por lo que pasó en el estacionamiento.
Ryan, I forgive you for what you said the other day.
Ryan, te perdono por lo que dijiste el otro día.
Ryan, I forgive you for what you said the other day.
Ryan, te perdono por lo que dijiste el otro día.
I forgive you, but... I'm meant to be a lone wolf.
Te perdono, pero... estoy destinado a ser un lobo solitario.
But you saved my career, so I forgive you.
Pero has salvado mi carrera, así que te perdono.
If that's the friend you met, I forgive you.
Si ese es el amigo que encontraste, te perdono.
I forgive you everything, but it won't happen again.
Yo te perdono todo, pero que no vuelva a suceder.
I forgive you, but we have to get out of here alive.
Te perdono pero tenemos que salir de aquí con vida.
But I forgive you, because it's a relief to see you.
Pero te perdono, porque es un alivio verte.
I forgive you and take you back as my son.
Te perdono y te vuelvo a aceptar como mi hijo.
I forgive you for dragging me three blocks with the car.
Te perdono por arrastrarme con el coche durante tres manzanas.
I forgive you for what you did to me, Patty.
Te perdono por lo que me hiciste, Patty.
And I forgive you for selling my chairs.
Y yo te perdono para la venta de mis sillas.
You've been with a lot of men, but I forgive you.
Has estado con muchos hombres, pero te perdono.
I forgive you, and I hope you have a good life.
Te perdono, y espero que tengas una buena vida.
That I forgive you for what happened in Memphis?
¿Que te perdonara por lo que pasó en Memphis?
It took me seven years, but I forgive you.
Me tomó siete años, pero te perdono.
You threw me off my timetable, but I forgive you.
Me has sacado de mi itinerario, pero te perdono.
Palabra del día
el coco