I exhort
-exhorto
Presente para el sujetoIdel verboexhort.

exhort

I exhort and invite active participation by the citizenry in their diverse levels and sectors.
Exhorto e invito a una activa participación ciudadana en sus diversos niveles y sectores.
I exhort you to face adversities with courage, to look for answers to them in the light of the Gospel.
Os exhorto a afrontar con valor las adversidades, buscando la solución a la luz del Evangelio.
I exhort you, dearly beloved, to continue in your pastoral commitment and in your ministry of hope for the entire Iraqi nation.
Os exhorto, queridos hermanos, a proseguir vuestro compromiso pastoral y vuestro ministerio de esperanza para toda la nación iraquí.
And I exhort him to survival, not to disappoint me, not to deprive me of the reward of my patient and intense struggle.
Y le exhorto a sobrevivir, a que no me decepcione, a que no me prive de la recompensa de mi lucha paciente e intensa.
I exhort therefore, that first of all supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men;
AMONESTO pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, hacimientos de gracias, por todos los hombres;
I exhort you to meditate unceasingly on the practical demands of this spirituality, and confidently and courageously to act as examples and teachers of that communion.
Os animo a meditar incesantemente en las exigencias prácticas de esta espiritualidad y a actuar con confianza y valentía como ejemplos y maestros de esa comunión.
And I exhort him to survival, not to disappoint me, not to deprive me of the reward of my patient and intense struggle.
Y le exhorto a la supervivencia, para que no me desilusione, para que no me prive de la recompensa a mi lucha paciente e intensa.
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
Amonesto pues, ante todo, a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, acciones de gracias, por todos los hombres;
In the meantime, I exhort the Government to take all the necessary measures to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections.
Entretanto, exhorto al Gobierno a que tome todas las medidas necesarias para crear un entorno propicio para la celebración de unas elecciones libres, justas y pacíficas.
I exhort you to a more austere and penitential life, according to your authentic tradition, a life distant from all worldliness, distant from the world's criteria.
Os exhorto a una vida más austera y penitente, según vuestra más auténtica tradición, una vida lejos de toda mundanidad, lejos de los criterios del mundo.
Next 1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
Next 1 AMONESTO pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, hacimientos de gracias, por todos los hombres;
I exhort all parties involved in the conflict to respect the cessation of hostilities and to strengthen the ongoing dialogue, the only path that leads to peace.
Invito a todas las partes involucradas en el conflicto a respetar el cese de las hostilidades y reforzar el diálogo en curso, único camino que conduce a la paz.
I exhort the faithful to pray that society might enjoy a real peace, based on justice and respect for the freedom and dignity of all citizens.
Insto a los fieles a orar para que la sociedad disfrute de una paz real basada en la justicia, el respeto a la libertad y la dignidad de cada ciudadano.
I exhort the political parties in the Kurdistan region of Iraq to resolve the current political stalemate through inclusive dialogue on the basis of democratic and legal principles.
Exhorto a los partidos políticos en la región del Kurdistán del Iraq a que resuelvan el actual estancamiento político mediante un diálogo inclusivo sobre la base de principios democráticos y jurídicos.
For this reason, I exhort all countries to a generous openness which, rather than fearing the loss of local identity, will prove capable of creating new forms of cultural synthesis.
Por ello, exhorto a los países a una generosa apertura, que en lugar de temer la destrucción de la identidad local sea capaz de crear nuevas síntesis culturales.
I exhort you to cultivate within you, Fathers and Pastors, a quiet time in which to allow space for your priests: receive them, welcome them, listen to them, guide them.
Os exhorto a cultivar en vosotros, padres y pastores, un tiempo interior en el que se pueda encontrar espacio para vuestros sacerdotes: recibirles, acogerles, escucharles, guiarles.
I exhort you therefore to persevere on the path of the Gospel, maintaining the priority given to youth in your pastoral work: young people must be authentic builders of peace and reconciliation.
Os exhorto, por lo tanto, a perseverar en el camino del Evangelio, conservando la prioridad acordada a la juventud en vuestra acción pastoral: los jóvenes deben ser auténticos constructores de paz y reconciliación.
For this reason, I exhort all Christians of the Middle East, both those born there and the newly arrived, to be builders of peace and architects of reconciliation.
Por ello, exhorto a todos los cristianos de Oriente Medio, a los que nacieron allí y a los que han llegado luego, a ser constructores de paz y agentes de reconciliación.
I exhort you to maintain your particular approach to the local settings, helping them to grow and letting them take over when they are able to continue on their own, in a prospect of development and sustainability.
Os exhorto a mantener vuestro peculiar modo de acercarse a las realidades locales, ayudándoles a crecer y dejándolas cuando son capaces de continuar solas, en una perspectiva de desarrollo y sostenibilidad.
If the Commission will allow, I will cite a few statements on confidence-building measures (CBMs) contained in that non-paper, which I exhort Member States to keep in mind always as we grapple with the difficult issues on this agenda.
Si me permite la Comisión, citaré algunas declaraciones sobre medidas de fomento de la confianza que figuran en este documento oficioso y que pido a los Estados Miembros que tengan siempre presentes al abordar las cuestiones complejas de este programa.
Palabra del día
el tema