I don't know how

I don't know how, but he got inside my stomach.
No sé cómo, pero se metió dentro de mi estómago.
I don't know how you find anyone in this city.
No sé cómo se encontrar a nadie en esta ciudad.
I don't know how the actors move in these things.
No sé cómo los actores se mueven en estas cosas.
These people, I don't know how they manage to survive.
Estas personas, no sé cómo se las arreglan para sobrevivir.
I don't know how she survived some of her experiences.
No sé cómo ella sobrevivió a algunas de sus experiencias.
I don't know how familiar Jeff is with this song.
No sé cuan familiar Jeff es con esta canción.
I don't know how to write a letter like that.
Yo no sé cómo escribir una carta como esa.
And I don't know how to serve this cold Silas.
Y yo no sé cómo servir a este Silas frío.
I don't know how he can live in this quilombo.
No sé cómo él puede vivir en este quilombo.
That means there's more of them, I don't know how many.
Eso significa que hay más de ellos, no sé cuántos.
I don't know how you talked me into this anyway.
No sé cómo me hablaste en esto de todos modos.
I don't know how your father could do something like that.
Yo no sé cómo tu padre pudo hacer algo así.
I don't know how this man got to you, Ray.
No sé cómo éste hombre llegó a ti, Ray.
I don't know how you've done this alone for three years.
No sé cómo has hecho esto solo durante tres años.
I don't know how they knew we had the worm.
No sé cómo ellos sabían que teníamos el gusano.
Honestly, I don't know how you live in this place.
Sinceramente, no sé cómo puedes vivir en esta casa.
Well, I don't know how you reconstruct a war zone.
Bueno, no sé cómo reconstruyes una zona de guerra.
I don't know how he can live in this mess.
No sé cómo él puede vivir en este quilombo.
I don't know how it works here in Los Angeles.
No sé cómo funciona aquí en Los Ángeles.
I don't know how someone can lead two different lives.
No sé cómo alguien puede llevar dos vidas distintas.
Palabra del día
la almeja