I changed my mind

I changed my mind, your dad has to come now
Cambié de idea, tu papá tiene que venir ahora
No, you may not ask why I changed my mind.
No, no puedes preguntar por qué he cambiado de opinión.
But at the very last moment... I changed my mind.
Pero en el último momento... cambié de opinión.
But I changed my mind, and George didn't like it.
Pero cambié de idea y a George no le gustó.
No, you may not ask why I changed my mind.
No, no puedes preguntar por qué he cambiado de opinión.
A bag of candles, but I changed my mind.
Una bolsa de velas, pero cambié de idea.
But at the very last moment I changed my mind.
Pero en el último momento... cambié de opinión.
I changed my mind, I don't want to be friends.
He cambiado de idea, no quiero que seamos amigos.
Then I changed my mind the moment I saw Charlie.
Luego cambié de opinión en el momento que vi a Charlie.
That's what I planned to do, but I changed my mind.
Eso es lo que había planeado, pero cambié de idea.
I think I changed my mind about this deal.
Creo que he cambiado de opinión acerca de este acuerdo.
Well, I changed my mind and came to Hollywood after all.
Bueno, cambié de opinión y me vine a Hollywood después de todo.
Then, something happened and I changed my mind radically.
Entonces, sucedió algo que cambió mi mente radicalmente.
But I changed my mind at the last minute.
Pero cambie de opinión en el último momento.
Oh, yeah, well, I changed my mind about that.
Oh, sí, bueno, he cambiado de opinión al respecto.
We made a pact but I changed my mind.
Hicimos un pacto pero cambié de opinión.
I changed my mind, you should've been a stuntman.
Cambié de opinión, usted debió haber sido un doble de riesgo.
I had decided to quit but I changed my mind.
Había decidido dejar de fumar pero he cambiado de opinión.
To tell Evan that I changed my mind.
Para decirle a Evan que he cambiado de opinión.
I changed my mind in just a second.
He cambiado de parecer en solo un segundo.
Palabra del día
la almeja