I can't feel

Yes, but I can't feel unhappy when you're here.
Sí, pero no puedo sentirme triste cuando tú estás aquí.
Yes, but I can't feel unhappy when you're here.
Sí, pero no me puedo sentir triste cuando estás aquí.
Forgive me if I can't feel sorry for you, Rayanne.
Perdóname si no puedo sentir pena por ti, Rayanne.
I can't feel my face right now, but you know what?
No puedo sentir mi cara ahora mismo, pero ¿sabéis qué?
The truth is I can't feel much pity for Jerome.
La verdad es que no puedo sentir demasiada pena por Jerome.
Because... because if I can't feel, then what's the point?
Porque... si no puedo sentir, entonces ¿dónde está la gracia?
I can't feel my... my legs and my body.
No puedo sentir mis— Mis piernas y mi cuerpo.
Just please, I can't feel my legs, Drake.
Solo por favor, No puedo sentir mis piernas, Drake.
Just please, I can't feel my legs, Drake.
Solo que por favor, no puedo sentir mis piernas, Drake.
I can't feel the sincerity in your words anymore.
Ya no puedo sentir la sinceridad en tus palabras.
As a member of it, I can't feel unduly optimistic.
Como miembro de la humanidad no puedo sentirme muy optimista.
But I can't feel anything, except in my hands.
Pero no siento nada, excepto en las manos.
I can't feel the whisk, but I can feel that.
No puedo sentir el batidor, pero puedo sentir eso.
I can't feel what Deb wants me to feel.
No puedo sentir lo que Deb quiere que sienta.
I can't feel anything... not even my contractions.
No puedo sentir nada... ni siquiera mis contracciones.
You can feel the excitement and I can't feel it.
Puedes sentir la emoción y no puedo sentirla.
There's no more menthol rub, and I can't feel my hands.
No hay más pomada de mentol, y no puedo sentir mis manos.
That I can't feel my hands or feet?
¿Que no puedo sentir mis manos o pies?
I would, but I can't feel my hands.
Lo haría, pero me No puedo sentir mis manos.
Because we slept in a digger bucket, and I can't feel my neck.
Porque dormimos en una retroexcavadora, y no siento el cuello.
Palabra del día
embrujado