hurry up

Hurry up with the order - to prepare coding now.
Prisa con el fin - para preparar la codificación ahora.
Hurry up, because now is the time for your return.
Apresuraros, pues este es el tiempo oportuno para vuestro regreso.
Hurry up, find the photographs and get out of there.
Apúrate, encuentra las fotos y salí de ahí.
Hurry up and take me to the other side brother.
Apúrate y llévame al otro lado hermano.
Hurry up and tell me This is just a dream
Apúrate y dime que esto es solo un sueño.
Hurry up, the train will leave in ten minutes.
Apúrate, el tren se ira en 10 minutos.
Hurry up and open your Matchbook account right now.
Apresúrate y abre tu cuenta Matchbook justo ahora.
Hurry up, we're going to be the last ones as usual!
¡Deprisa, que vamos a ser las últimas como siempre!
Hurry up and win the championship because I have to rest.
Apurense a ganar el campeonato porque yo debo descansar.
Hurry up, I don't want the one that looks like Mena Suvari.
Apúrate, no quiero el que se parece a Mena Suvari.
Hurry up if you want to come to meet Lewis.
Apresúrate si quieres venir a recibir a Lewis.
Hurry up, the number of tickets on sale is limited.
Apresúrate, la cantidad de los billetes es limitada.
Hurry up and let me ride the real thing.
Apresúrate y déjame viajar la verdadera cosa.
Hurry up, or the boat will leave without you!
¡Apúrate, o el bote partirá sin ti!
Hurry up and start working on the next meal.
La prisa a y salida que trabaja en la próxima comida.
Hurry up if you want to finish this game.
Apúrate, si quieres terminar este juego.
Hurry up because we are already out of here.
Apúrate porque estamos saliendo ya de aquí.
Hurry up and take a girl so that I can wash my face.
Apúrate y toma una chica así me lavo la cara.
Hurry up, the bath is going to get cold!
¡Deprisa, que el baño se va a enfriar!
Hurry up, there's a lot top put in the sack.
Deprisa, hay un montón en el saco.
Palabra del día
la huella