Hear me out

Popularity
500+ learners.
Hear me out. Why are you getting Quinn's nose?
Escúchame. ¿por qué te vas a poner la nariz de Quinn?
Hear me out, maybe this will cheer you up, okay?
Escúchame, quizás esto te anime, ¿vale?
Hear me out now, or we play this out in front of a jury.
Escúchame ahora, o hacemos esto delante de un jurado.
Hear me out, sir I'll tell you what happened
Escúcheme, señor. Le contaré lo que ocurrió.
Hear me out, I beg you, Hetta.
Escúchame, te lo suplico, Hetta.
Hear me out once, please.
Escúchenme una vez, por favor.
Hear me out. I'm not lying!
¡escúchame, no estoy mintiendo!
Hear me out and give me a moment to explain before you scroll down to the comments.
Escúchame y dame un momento para explicar antes de desplazarse hacia abajo a los comentarios.
Hear me out, please! Okay, let's do this.
Escúchame, Adelia, por favor. Bueno, venga.
Hear me out, please.
Atiéndeme, por favor.
Hear me out first. Please.
Primero escúchame, por favor.
Hear me out, okay?
Escúchame bien, ¿de acuerdo?
Hear me out now.
Escúchame ahora.
Hear me out with my question first. Okay.
Escucha mi pregunta hasta el final.
Hear me out, please! Okay, let's do this.
¡Escúchame, por favor! De acuerdo, a ver.
No, no. Hear me out.
No, no, no, escúchenme.
Huh? How could Siri end up on this list? Hear me out and give me a moment to explain before you scroll down to the comments.
¿Cómo podría Siri terminar en esta lista? Escúchame y dame un momento para explicar antes de desplazarse hacia abajo a los comentarios.
This is not my fault, just hear me out.
Esto no es mi culpa, solo escüchame.
I know this sounds like a generic tip, but hear me out.
Sé que esto suena como un consejo genérico, pero escúchame.
Please, hear me out before you say anything.
Por favor, escúchame antes de que digas nada.
Palabra del día
ladrar