Greek-Cypriot

The restaurant serves traditional Greek-Cypriot cuisine as well as international specialities.
El restaurante sirve cocina tradicional griega-chipriota, así como especialidades internacionales.
Doros Theodorou holds dual British and Greek-Cypriot citizenship.
Doros Theodorou tiene doble nacionalidad británica y griega-chipriota.
The Karpas Greek-Cypriot community lived in debased conditions and their freedom of movement was restricted.
La comunidad grecochipriota de Karpas vive en pésimas condiciones y se ha restringido su libertad de circulación.
Mr Papadopoulos and the Greek-Cypriot leadership never promised to accept any monster cobbled together by the UN Secretary General.
El Sr. Papadopoulos y los dirigentes grecochipriotas no han prometido nunca aceptar ningún monstruo improvisado por el Secretario General de las Naciones Unidas.
For some Greek-Cypriot critics of the talks, recent events justified their long held assumptions about the nature of the negotiations.
Para algunos griego-chipriotas que critican las conversaciones, los recientes acontecimientos justificaron las antiguas suposiciones sobre la naturaleza de las negociaciones.
Following their departure from Mont-Pelerin, a spokesperson for Akinci accused the Greek-Cypriot side of insisting on extreme demands on territory and other issues.
Luego de la partida de Mont-Pelerin, un portavoz de Akinci acusó al lado griego-chipriota de insistir en demandas extremas sobre territorio y otros problemas.
I truly believe that the Greek-Cypriot and the Turkish-Cypriot communities can find solutions, and we must allow them to live together peacefully.
Estoy convencido de que las comunidades grecochipriotas y turcochipriotas pueden encontrar soluciones, y debemos permitirles que trabajen juntas de manera pacífica.
Unfortunately, we have to note that Greek-Cypriot cooperation in finding a solution to the Cyprus issue is not optimal either, to put it mildly.
Lamentablemente, tenemos que señalar que la cooperación greco-chipriota para encontrar una solución a la cuestión de Chipre tampoco es óptima, por decirlo suavemente.
Turkey feels that the Greek-Cypriot government is at fault for rejecting a UN-brokered plan in April 2004 to reunite the island.
Turquía considera que la culpa es del Gobierno grecochipriota por rechazar, en abril de 2004, un plan mediado por la ONU para reunificar la isla.
The return of the town of Famagusta to its lawful inhabitants in the Greek-Cypriot and Turkish-Cypriot community will have numerous economic and social benefits.
La devolución de la ciudad de Famagusta a sus legítimos habitantes en la comunidad grecochipriota y turcochipriota tendrá muchas ventajas económicas y sociales.
Seats in parliament are allocated by the Constitution on a 70 per cent to 30 per cent basis between the Greek-Cypriot and the Turkish-Cypriot communities.
Según la Constitución, el 70% de los escaños del Parlamento está reservado a los grecochipriotas y el 30% a los turcochipriotas.
Negotiations are set to continue, because I cannot imagine the Greek-Cypriot Government risking joining the European Union on such extremely bad terms as these.
Las negociaciones van a continuar, porque no me imagino al Gobierno greco-chipriota arriesgando su entrada en la Unión Europea en unas condiciones tan sumamente malas como estas.
We must not waste opportunities at social level for the peaceful reunification of the island for the benefit of all its citizens, both Greek-Cypriot and Turkish-Cypriot.
No hemos de desaprovechar las oportunidades que se brindan en el plano social para la reunificación pacífica de la isla en beneficio de todos sus ciudadanos, tanto grecochipriotas como turcochipriotas.
First of all, the ongoing issue with Cyprus needs to be concluded between the Greek-Cypriot and Turkish-Cypriot communities, during which the withdrawal of Turkish troops will also be negotiated.
En primer lugar, es preciso concluir la cuestión pendiente en Chipre entre las comunidades grecochipriotas y turcochipriotas, donde también se negociará la retirada de las tropas turcas.
One way to push the Greek-Cypriot side back to the negotiating table would be by threatening to formally recognise the north, although this tactic is considered unlikely.
Una forma de obligar a la parte grecochipriota a volver a sentarse a la mesa de negociaciones sería amenazarle con reconocer formalmente la parte norte, aunque el uso de esa táctica se considera poco probable.
Mr President, let me say to Mr Alavanos that in principle we are glad that the Greek-Cypriot Government made constructive proposals regarding participation by the Northern Cypriot delegation in the accession negotiations.
Señor Presidente, puedo decir al señor diputado Alavanos que nos alegramos de que el Gobierno greco-chipriota haya realizado unas propuestas constructivas en lo tocante a la participación de la delegación del Norte de Chipre en las negociaciones de adhesión.
A Finnish national, for example, will have more rights in the Greek-Cypriot state than a Turkish Cypriot and a Portuguese national will have more rights in the Turkish-Cypriot state than a Greek Cypriot.
Un ciudadano finlandés, por ejemplo, tendrá más derechos en el estado grecochipriota que un turcochipriota, y un ciudadano portugués tendrá más derechos en el estado turcochipriota que un grecochipriota.
Those violations fell into four broad categories: Greek-Cypriot missing persons and their relatives; homes and property of displaced persons; living conditions of Greek Cypriots in the Karpas region of northern Cyprus; and the rights of Turkish Cypriots living in northern Cyprus.
Esas violaciones se dividieron en cuatro categorías amplias: grecochipriotas desaparecidos y sus familiares; hogares y bienes de los desplazados; condiciones de vida de los grecochipriotas en la región de Karpas en Chipre septentrional; y derechos de los turcochipriotas que viven en Chipre septentrional.
The request by Greek-Cypriot citizens - refugees themselves like their Turkish-Cypriot fellow citizens in their own country - for the chance to return to their homes and properties, is a basic request for respect for humanitarian principles.
La petición de los ciudadanos grecochipriotas -al igual que sus conciudadanos turcochipriotas, refugiados en su propio país- de poder regresar a sus casas y propiedades es una petición básica de respeto de los principios humanitarios.
If one side, let us say the Greek-Cypriot side, rejects the referendum, what then?
Si uno de los bandos, digamos el grecochipriota, rechaza el referendo, ¿qué sucederá?
Palabra del día
el guion