Eurosceptic
- Ejemplos
The Eurosceptic movements have received a psychological and political boost. | Los movimientos euroescépticos han recibido un impulso moral y político. |
He should perhaps be the pin-up boy of the Eurosceptic movement. | Tal vez debería ser el hombre emblemático del movimiento euroescéptico. |
His proposal is probably aimed at a Eurosceptic group. | Su propuesta probablemente apunta hacia el grupo euroescéptico. |
But what should the Eurosceptic movement do now? | Pero, ¿qué debería hacer ahora el movimiento euroescéptico? |
They are increasingly allying themselves with the Eurosceptic Tory Party. | Están aliándose cada vez con más frecuencia con el partido conservador euroescéptico. |
Czech Euroscepticism Czech society can be considered rather Eurosceptic. | La sociedad checa puede considerarse bastante euroescéptica. |
To my Eurosceptic friends, I say that this is not some subversive plot. | Quiero decir a mis amigos euroescépticos que no se trata de un complot subversivo. |
Eurosceptic parties have obtained the momentum and the passion over the unelected clowns in Brussels. | Los partidos euroescépticos han obtenido el impulso y la pasión por los payasos no elegidos en Bruselas. |
Eurosceptic and far-right parties managed good results in other countries in 2014. | En otros países europeos, los partidos euroescépticos y de extrema derecha obtuvieron también buenos resultados en 2014. |
Eurosceptic ministers met Monday night ahead of today's Cabinet meeting. | Los ministros euroescépticos se reunieron el lunes por la noche antes de la reunión de gabinete de hoy. |
(FI) Mr President, President Barroso, you came to see our Eurosceptic group and we appreciate that. | (FI) Señor Presidente, Presidente Barroso, vino a ver a nuestro euroescéptico grupo y se lo agradezco. |
Eurosceptic opinion in this House, certainly that on the political right, has to be muzzled. | La opinión euroescéptica de esta Cámara, sin duda la de la derecha política, debe silenciarse. |
As a Czech citizen, I suspect that the Eurosceptic Czech Government is not very eager to do so. | Como ciudadano checo, sospecho que el euroescéptico Gobierno checo no está muy dispuesto a hacerlo. |
Mrs Stihler may like to note that it was, in this respect, more Eurosceptic than the British Conservatives. | Quizás la Sra. Stihler quiera observar que en este sentido era más euroescéptico que los Conservadores británicos. |
It brings the Commission and the European project into disrepute with citizens who are otherwise not Eurosceptic at all. | Esto desprestigia a la Comisión y al proyecto europeo entre ciudadanos que no son en absoluto euroescépticos. |
So, the paymaster is also at least about to get into political turmoil thanks to a strong Eurosceptic opposition. | Así que, el pagador está también, al menos, a punto de entrar en turbulencias políticas gracias a una fuerte oposición euroescéptica. |
You mentioned in the conference that Spain was the only country in the EU to not have a Eurosceptic party. | Decía a la conferencia que España es el único país de la Unión donde no hay una fuerza política euroescéptica. |
I would like to draw the attention of the Eurosceptic MEPs to the fact that they should read the recommendation before saying this. | Quisiera advertir a los diputados euroescépticos que deberían leer la recomendación antes de afirmar eso. |
This would be the best answer to the Troika and to all Eurosceptic forces, not just in Greece but throughout Europe. | Esa sería la mejor respuesta a la Troika y a todas las fuerzas euroescépticas, no solo en Grecia, sino en toda Europa. |
Although he was at first Eurosceptic and a proponent of Brexit, the position of the Labour Party leader Jeremy Corbyn is changing. | Aunque en un principio euroescéptico y partidario del Brexit, la posición del líder laborista Jeremy Corbyn, está cambiando. |
