Diada

The holiday of Catalonia is the Diada of the Eleventh of September.
La fiesta de Cataluña es el Día Once de Septiembre.
Every year, on September 11 of Catalonia celebrates its national holiday - La Diada.
Cada año, el 11 de septiembre de Cataluña celebra su fiesta nacional - La Diada.
Nowadays, the Diada is the National Day of Catalonia through an Act of Parliament.
Hoy, por la ley del Parlamento, la Diada es la fiesta nacional de Cataluña.
Since 2002 the Diada de Solicru is celebrated, with religious service, the only one of the year.
Desde el 2002 se celebra la Diada de Solicrú, con servicio religioso, el único del año.
Floral offering in the gardens of the local council building and other activities detalled in the Diada Program.
Ofrenda floral en los jardines del Ayuntamiento y actos que se detallarán en el programa específico de la Diada.
September 11th is a very special day for Catalonia, as is the National Day of Catalonia, also known as La Diada.
El 11 de Septiembre es una fecha muy especial para Cataluña, pues es la Fiesta Nacional de Catalunya, también conocida como La Diada.
The XXIX Diada Pneumològica took place at the Internacional Business Centre of Badalona last 7th,8th and 9th of April.
La XXIX Diada Neumológica de este año se celebró en el Centro Internacional de Negocios de Badalona los días 7, 8, y 9 de abril.
He thought he would get an absolute majority, especially after the massive demonstration on the Diada (Catalonia's national day, the 11 September).
Pensó que obtendría una mayoría absoluta, especialmente después de la manifestación de la Diada (día nacional de Cataluña, el 11 de septiembre).
Known as la Diada, the day of Catalonia's surrender, 11 September 1714, is today commemorated as the National Day of Catalonia.
Conocido como la Diada, el día de la rendición catalana, 11 de septiembre de 1714, se conmemora hoy como el Día Nacional de Cataluña.
On Di Di Hollywood, Elsa Pataky plays the role of Diada Diaz, a young actress willing to do anything in order to reach the highest level.
En Di Di Hollywood, Elsa Pataky encarna en papel de Diada Diaz, una joven actriz dispuesta a cualquier cosa por tal de llegar a lo más alto.
But long before this, in the 1920s, booksellers in Spain had made the connection, and began to promote their sales through the Diada de Sant Jordi.
Pero mucho antes de eso, en la década de 1920, los libreros en España había hecho la conexión, y comenzó a promover sus ventas a través de la Diada de Sant Jordi.
DI DI HOLLYWOOD Fouronzas On Di Di Hollywood, Elsa Pataky plays the role of Diada Diaz, a young actress willing to do anything in order to reach the highest level.
DI DI HOLLYWOOD Fouronzas En Di Di Hollywood, Elsa Pataky encarna en papel de Diada Diaz, una joven actriz dispuesta a cualquier cosa por tal de llegar a lo más alto.
Diada de la Cirera + Fira dels Canterers (Miravet) (Third Sunday in June) Red, sweet and pretty, the cherry is the queen of the summer fruits and the star of this fair in Miravet.
Diada de la Cereza + Feria de los 'Canterers' (Miravet) (Tercer domingo de junio) Roja, dulce y bonita, es la reina del verano.
On Sunday, 23rd April, the BSB joined the Catalan community all over Catalonia in celebrating the Diada de Sant Jordi, one of the most beautiful traditions in our country.
El domingo, 23 de abril, el BSB quiso celebrar, como todo el mundo en Cataluña, la Diada de Sant Jordi, una de las tradiciones más bellas de nuestro país.
On the occasion of this year's Diada de Sant Jordi, Book and Lover Day in Catalonia, we would like to invite you to rethink the way we establish our social and emotional bonds.
Con motivo de la Diada de Sant Jordi de este año, día del libro y de las personas enamoradas en Cataluña, os queremos invitar a repensar la forma como nos vinculamos socio-afectivamente.
They then began to promote their sales through the Diada de Sant Jordi which falls on the same day, so in return for their roses, women presented books to the men they love.
A continuación, comenzaron a promover sus ventas a través de la Diada de Sant Jordi que se celebra el mismo día, por lo que en cambio de sus rosas, las mujeres presentaron los libros a los hombres que aman.
Autumn brings several festivals, including La Diada (Catalan National day), a sombre day commemorating the siege of Barcelona in 1714 during the War of Spanish Succession, and the subsequent repression of Catalan autonomy.
El otoño trae consigo varias celebraciones, entre ellas La Diada (Día Nacional de Cataluña), una jornada sombría que conmemora el asedio de Barcelona en 1714 durante la Guerra de Sucesión española y la consiguiente represión de la autonomía catalana.
Included in the Diada de Sant Jordi activities programme, the event is supported by Institut Balear de la Dona and will be attended by that agency's director, Rosa Cursach.
En este acto, que se organiza en el marco de las actividades de la Diada de Sant Jordi, colabora también el Institut Balear de la Dona, por lo que se contará con la presencia de su directora, la señora Rosa Cursach.
We trust the spirit of dignity and courage of every Diada and the trust in us that every one of you has shown at all times, as you have done since we were detained or went into exile.
Nos encomendamos al espíritu de dignidad y coraje de todas las 'Diades' y que nos encomendáis cada uno de vosotros en todo momento, como habéis hecho también desde que entramos en prisión o iniciamos el exilio.
Faced with the impossibility of hiding the success of this Diada, the bourgeois media–Spanish and Catalan–chose to recognise it was massive, but attempted to present it as just another day, minimising the numbers participating.
Ante la imposibilidad de ocultar el éxito de esta Diada, los medios de comunicación de de la burguesía española y catalana han optado por reconocer su masividad pero intentando presentarla como una jornada más, minimizando las cifras de participación.
Palabra del día
la cuenta regresiva