Cistercian Order

The above mentioned Teaching relates how a quite special experience during his youth changed radically the life of Armand-Jean De Rancé (1626-1700), a Reformer of the Cistercian Order and founder of The Trappe.
La Enseñanza mencionada relata cómo una experiencia muy especial de su juventud, cambió radicalmente la vida de Armand-Jean De Rancé (1626-1700), el reformador del Cister, el fundador de la Trapa.
According to a number of preserved documents, the historic rooms within the HOTEL MALÝ PIVOVAR site date back to the mid-12th century when the Cistercian Order chose this location to build their enormous monastery, today the KLÁŠTER brewery.
Los espacios históricos del complejo del HOTEL MALÝ PIVOVAR pertenecen según algunas informaciones conservadas a la mitad del siglo 12 cuando el orden de los cistercienses escogió esta localidad para la construcción de su monasterio gigantesco, hoy la fábrica de cerveza KLÁŠTER.
It is hard to believe but one of the reasons that ín the beginning of the 12th centrury the Cistercian Order chose this location for building a monstrous monastery was because, according to them, positive energy rises from the earth here.
Lo crean o no, uno de los motivos porque los cistercienses escogieron a principios del siglo 12 esta localidad para la construcción de su monasterio gigantesco, fue el hecho de que según su descubierta aquí emana la energía positiva del subsuelo.
The Cistercian order demands discipline, work and obedience.
Los cistercienses exigen disciplina, trabajo y obediencia.
In 1835, the Cistercian order left the monastery due to Mendizábal's exclaustration.
En el año 1835 los monjes del Císter abandonaron el monasterio, con motivo de la exclaustración de Mendizábal.
The construction of this monastery, for women of the Cistercian order, was begun in 1187 and continued throughout the thirteenth century.
Este monasterio femenino que dependerá de la Orden Cisterciense empieza a construirse a finales del siglo XII (1187), continuando sus obras en el siglo XIII.
Foundations and Closures of the Cistercian Order of the Strict Observance (OCSO)
Fundaciones y Cierres de la Orden Cisterciense de la Estricta Observancia (OCSO)
Today we celebrate St. Bernard, the second founder of the Cistercian Order.
Hoy celebramos a san Bernardo, el segundo fundador de la orden cisterciense.
No posts with label Saints of the Cistercian Order.
No hay ninguna entrada con la etiqueta New Order.
The balance-sheet of foundations and closures with the Cistercian Order is appended.
Hemos agregado la hoja de balance de fundaciones y clausuras en la Orden Cisterciense.
The meditations were proposed by Dutch Abbess, Theresa Brenninkmeijer, of the Cistercian Order.
Las meditaciones han sido propuestas por la abadesa holandesa Theresa Brenninkmeijer, de la Orden Cisterciense.
Benedictine Monastery from 1151 to 1225 when it's attached to the Cistercian Order.
Monasterio Beneditino desde el año 1151 al 1225 en que se adscribe a la orden del cister.
In 2015 the Cistercian Order of the Strict Observance counts 3,000 monks and 1,875 nuns in 172 monasteries.
En 2015 la Orden Cisterciense de la Estricta Observancia cuenta con 3.000 monjes y 1.875 monjas en 172 monasterios.
Today we celebrate the memorial of St. Bernard of Clairvaux, the second founder of the Cistercian Order.
Hoy celebramos la memoria de san Bernardo de Claraval, el segundo fundador de la orden cisterciense.
There lives a community of the Cistercian Order, belonging to the local congregation of the Holy Family.
Es una comunidad de la orden cisterciense, de la congregación local de la Sagrada Familia.
An Enlarged Network Obviously the Cistercian Order of the Strict Observance is a complex reality.
Como se ve, la realidad de la orden cisterciense de la estricta observancia es compleja.
Legend has it that the Albariño grape was brought to Galicia by monks of the Cistercian Order in the 12th century.
Cuenta la leyenda que la uva albariño fue llevada a Galicia por los monjes de la Orden del Císter en el siglo XII.
A paradise completely renovated in the heart of the Cistercian Order Route, sheltered peace of Poblet, Santes Creus and Vallbona.
Un auténtico paraíso totalmente renovado en el corazón de la Ruta del Císter, al abrigo de la paz de Poblet, Santes Creus y Vallbona.
Up to this moment the ASPAC-Oriens Region of the Cistercian Order of the Strict Observance does not have any contact with these organizations.
En el momento presente la Región ASPAC-Oriens de la Orden Cisterciense de la Estrecha Observancia no tiene ningún contacto con estas organizaciones.
The monastery joined the Cistercian Order in 1176 and was for women, housing a continuous community for more than 800 years.
El monasterio se integró en la orden del Cister en el año 1176 y es femenino, conservando ininterrumpidamente la comunidad durante más de 800 años.
Palabra del día
silenciosamente