Anne

Votar por su favorito Servicios en Village De Sainte Anne.
Vote for your favorite Services in Village De Sainte Anne.
Hasta entonces, un pequeño beso de tu mejor amiga Anne.
Until then, a little kiss from your best friend, Anne.
Anne Ardem: El juicio se está cubriendo ampliamente en Noruega.
Anne Ardem: The trial is being covered widely in Norway.
Pero en el otro lado del conflicto estaba Anne Neville.
But on the other side of the conflict was Anne Neville.
Como muchos adolescentes, Anne se siente incomprendida y muy sola.
As many teenagers do, Anne feels misunderstood and very lonely.
Anne Jackson: Creo que esta es una pregunta muy complicada.
Anne Jackson: I think this is a very complicated question.
Siga los pasos de Blackbeard, Jack Rackham y Anne Bonny.
Follow in the footsteps of Blackbeard, Jack Rackham and Anne Bonny.
Y Anne tuvo que compartir su habitación con el recién llegado.
And Anne had to share her room with the newcomer.
El clima en St Anne es cálido y templado.
The climate in St Anne is warm and temperate.
¿Sabes qué le pasó a Anne y su familia?
Do you know what happened to Anne and her family?
Este sorprendente apartamento moderno es obra de Anne Sophie Goneau.
This striking modern apartment is the work of Anne Sophie Goneau.
Anne Spring es cofundadora y directora de Healing Hearts Balkans.
Anne Spring is a cofounder and director of Healing Hearts Balkans.
Anne Weber, nacida en 1964, vive entre París y Bretaña.
Anne Weber, born in 1964, lives in Paris and Bretagne.
¿De verdad quiere a otra Anne Kneilands en su consciencia?
Do you really want another Anne Kneilands on your conscience?
Añade tus lugares favoritos a rue Sainte Anne Paris.
Add your favorites places to rue Sainte Anne Paris.
Anne estaba usando de nuevo, y ella no lo admitiría.
Anne was using again, and she wouldn't admit it.
Anne Bonny, nacida en Irlanda a fines de 1600.
Anne Bonny, born in Ireland around the end of 1600.
Pareciera que has alcanzado tu 100 por ciento, Anne Mason.
It would appear you have achieved your 100%, Anne Mason.
Mi agradecimiento a ella y a Anne Binder por su apoyo.
My gratitude to her and Anne Binder for their support.
Libro/guion escrito por Camille Fontaine, Anne Fontaine y Edmonde Charles-Roux.
Screenplay written by Edmonde Charles-Roux, Anne Fontaine and Camille Fontaine.
Palabra del día
la medianoche