ochocientos veintiuno

Popularity
500+ learners.
Apoyo al proceso de diálogo en Venezuela CP/RES. 821 (1329/02)
Support for the process of dialogue in Venezuela CP/RES. 821 (1329/02)
Referencia a los tipos de autorización definidos por la Decisión 2009/821/CE.
By reference to the approval categories defined in Decision 2009/821/EC.
Comparar todos los 821 Hoteles en Berlín y reserva en línea.
Compare all 821 hotels in Berlin and book online.
La gama de frecuencias de 821 a 846Mhz permanecen.
The range from 821 to 846MHz will be continued.
Achilles015 desarrollados 3 juegos, jugados 821 veces.
Achilles015 developed 3 games, played 821 times.
Informe del Secretario General sobre el Sudán (S/2005/821)
Report of the Secretary-General on the Sudan (S/2005/821)
El banquero nos dio 821 yuanos por 100 dólares.
The cashier gave as 821 yuan for 100 US dollars.
Descarga de información de producto manguera de radiador para Scania (PDF 821 KB)
Download product information radiator hose for Scania (PDF 819 KB)
Fotografía del remodelado Pullman 821 en Valparaíso.
Photograph of remodeled Pullman 821 in Valparaíso.
Necesita asesoramiento e información, comuníquese con La Poste al +33 810 821 821.
Need advice and information, contact La Poste at +33 810 821 821.
Eden Roma, a 821 m del centro.
Eden Rome, 821 m from the city centre.
Y de estos, 821 son diplomáticos, según la última actualización de datos.
And of these, 821 are diplomats, according to the latest updated figures.
Gravemente dañado en el terremoto de 1755 todavía existía en 1758, 821 habitantes.
Badly damaged in the earthquake of 1755 still existed in 1758, 821 people.
Procede, por lo tanto, modificar la Decisión 2009/821/CE en consecuencia.
Decision 2009/821/EC should therefore be amended accordingly.
Comunicación Nº 821/1998, Chongwe c. Zambia, dictamen de 25 de octubre de 2000.
Communication No. 821/1998, Chongwe v. Zambia, Views of 25 October 2000.
En 1998 y 1999, solicitaron la naturalización, respectivamente, 956 y 821 personas.
In 1998 and 1999, 956 and 821 people respectively applied for naturalization.
Los artículos 3 y 4 de la Decisión 2003/821/CE se sustituyen por el texto siguiente:
Articles 3 and 4 of Decision 2003/821/EC are replaced by the following:
Procede, por tanto, modificar en consecuencia la Decisión 2009/821/CE.
Decision 2009/821/EC should therefore be amended accordingly.
El precio promedio desde Dallas a París, Francia directo es de 821 $.
The average price for direct flights from Dallas to Paris, France is $820.
Una calibración con solo un americio cubierto (559 821) no es deseable.
An energy calibration using only a covered americium (559 821) preparation is not sensible.
Palabra del día
brillante