quinientos ochenta y ocho

Popularity
500+ learners.
La distancia entre París y Toulouse es de 588 km.
The distance between Paris and Toulouse is 588 km.
Vuelos Valencia - Santa Cruz de la Sierra desde 588
Flights Valencia - Santa Cruz de la Sierra from 588
Estudios anteriores solo utilizaron 588 ó 8.700 sondas [29,30].
Earlier studies only used 588 or 8,700 probes [29,30].
Que el año 588/587 AEC definitivamente está fuera de toda cuestión.
The year 588/587 BCE is definitely out of the question.
En total, se recibieron 588 observaciones de 30 países y 27 organizaciones.
In total, 588 comments were received from 30 countries and 27 organizations.
El Contralor presenta el informe del Secretario General (A/61/588).
The Controller introduced the report of the Secretary-General (A/61/588).
Karg desarrollados 7 juegos, jugados 588 veces.
Karg developed 7 games, played 588 times.
Informe del Secretario General sobre la situación en Abjasia (Georgia) (S/2007/588).
Report of the Secretary-General on the situation in Abkhazia, Georgia (S/2007/588).
Las villas tienen parcelas de 588 m2.
The villas have plots of 588 m2.
Informe del Secretario General sobre la situación en Abjasia (Georgia) (S/2007/588)
Report of the Secretary-General on the situation in Abkhazia, Georgia (S/2007/588)
Sí, son 588 líneas, que todavía tengo que memorizar.
Yeah, it's 588 lines, which I have yet to memorize.
Sí, son 588 líneas que tengo que memorizar.
Yeah, it's 588 lines, which I have yet to memorize.
Sí, son 588 líneas que tengo que memorizar.
Yeah, it's 588 lines, which I have yet to memorize.
Este proyecto se basa en las acciones impulsadas por medio de la Acción Común 2008/588/PESC.
This project builds on the actions supported through Joint Action 2008/588/CFSP.
Entre ellas se incluye, en último lugar, la Acción Común 2008/588/PESC [4].
These include, most recently, Joint Action 2008/588/CFSP [4].
Aeropos: menor aún sucedió a su padre en 588 y reinó hasta 568 por ejemplo.
Aeropos: minor yet succeeded his father the 588 and reigned until 568 e.g.
Procede, por tanto, modificar la Decisión 2006/588/CE de la Comisión [4] en consecuencia.
Commission Decision 2006/588/EC [4] should be amended accordingly.
¿Dónde puedo encontrar una demostración acerca de cómo completar el acuerdo CMS 588 / EFT?
Where can I find a demonstration on how to complete the CMS 588/EFT agreement?
¿Sería correcto incluir la VNI de nuestros pacientes con hipoventilación en el GRD 588?
Is it correct to include NIV administered to hypoventilated patients in DRG 588?
Le escribo con relación a mi carta de fecha 21 de mayo de 2003 (S/2003/588).
I write with reference to my letter of 21 May 2003 (S/2003/588).
Palabra del día
aquí