- Ejemplos
Regulation (EC) No 2257/94 should therefore be amended accordingly. | Por lo tanto, el Reglamento (CE) no 2257/94 debería modificarse en consecuencia. |
Hybrids should therefore be covered by Regulation (EC) No 2257/94. | Por lo tanto, el Reglamento (CE) no 2257/94 debe contemplar estos híbridos. |
The average temperature in Parintins is 27.8 °C. The rainfall here averages 2257 mm. | La temperatura promedio en Parintins es 27.8 ° C. La precipitación media aproximada es de 2257 mm. |
Terms of length test techniques see DIN 2257 part 1 and part 2. | Términos de la medición de longitudes véase en la norma DIN 2257, parte 1 y parte 2. |
All content and images are in full compliance with the requirements of 18 U.S.C. 2257 and associated regulations. | Todo el contenido y las imágenes están en pleno cumplimiento de los requisitos de 18 USC 2257 y reglamentos asociados. |
Please note that the check-in and key-collection take place at: 17 Broken Bay Rd, 2257 Ettalong Beach. | Información adicional Podrá hacer el registro de entrada y recoger las llaves en: 17 Broken Bay Rd, 2257, Ettalong Beach. |
CameraBoys.com fully complies with the Federal Labelling and Record-Keeping Law (also known as 18 U.S.C. 2257). | CameraBoys.com se ajusta plenamente a la Ley Federal de Etiquetado y el mantenimiento de registros (también conocida como 18 USC 2257). |
The Eichstätt Specimen (JM 2257) was discovered in 1951 near Workerszell, Germany, and described by Peter Wellnhofer in 1974. | El espécimen de Eichstätt (JM 2257) fue descubierto en 1951 cerca de Workerszell, Alemania y fue descrito por Peter Wellnhofer en 1974. |
Records and models prooves of age required pursuant to 18 U.S.C 2257 and C.F.R. | Tenemos los registros y las pruebas con la edad de los modelos en virtud de la leyes estadounidenses 18 U.S.C 2257 y C.F.R. |
Regulation as last amended by Regulation (EC) No 2257/2003 of the European Parliament and the Council (OJ L 336, 23.12.2003, p. 6). | Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 2257/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 336 de 23.12.2003, p. 6). |
According to Greek Law No 2257/1994, the provisions of OTE’s GES have the same binding effect as any other Greek law. | Con arreglo a la Ley no 2257/1994 griega, las disposiciones del ELG de OTE son igual de vinculantes que cualquier otra ley griega. |
As underscored by the Security Council in its resolution 2257 (2015), there should be no military activity of any kind in the area of separation. | Como subrayó el Consejo de Seguridad en su resolución 2257 (2015), no debe haber actividad militar de ningún tipo en la zona de separación. |
Regulation as last amended by Regulation (EC) No 2257/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 336, 23.12.2003, p. 6). | Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 2257/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 336 de 23.12.2003, p. 6). |
Regulation as last amended by Regulation (EC) No 2257/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 336, 23.12.2003, p. 6). | Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 2257/2003 del Parlamento Europeo y el Consejo (DO L 336 de 23.12.2003, p. 6). |
Council Regulation (EC) No 2257/2004 included Croatia among the beneficiary countries of the Phare pre-accession instrument as of 2 January 2005, | El Reglamento (CE) no 2257/2004 incluye a Croacia entre los países beneficiarios del instrumento de preadhesión PHARE a partir del 2 de enero de 2005. |
Commission Regulation (EC) No 2257/94 [2] lays down detailed rules for applying Regulation (EC) No 404/93 as regards the quality standards for bananas. | El Reglamento (CE) no 2257/94 de la Comisión [2] establece las disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) no 404/93 en lo relativo a las normas de calidad para los plátanos. |
Complainants may file a written complaint at the central office of the MOPT (avenue 20 and 22 street 9, San Jose, phone 2257 7798) or by fax 2257 5247. | Las denuncias deben presentarse por escrito en las oficinas del MOPT (Centrales, avenidas 20 y 22 calle 9, San José, teléfono 2257 7798) o enviarlas por fax al 2257 5247. |
The owners and operators of this Website are not the primary producer (as defined in 18 U.S.C., section 2257) of the visual content contained in the Website. | El Código de los Estados Unidos, Título 18, Sección 2257, exige el mantenimiento de registros. dacams.com no es el productor principal del contenido de este sitio. |
The texts of Regulation (EC) No 2257/2003 in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic. | Los textos del Reglamento (CE) no 2257/2003 en lenguas islandesa y noruega, anejos a las respectivas versiones lingüísticas de la presente Decisión, son auténticos. |
The notorious Regulation 2257/94 was finally dispensed with in 2008 due to pressure from certain Member States, but it is often cited as one of the prime examples of the EU's regulatory excesses. | La famosa Regulación 2257/94 fue finalmente abandonada en 2008 por presión de algunos Estados miembros, pero se cita a menudo como uno de los puntos álgidos de los excesos de la UE. |
