one thousand nine hundred seven

In 1907 Fatou received his doctorate for this important work.
En 1907 recibió su doctorado Fatou para esta importante labor.
In 1907 the bell tower was equipped with a clock.
En 1907 el campanario estaba equipado con un reloj.
In 1907 it is electrified and extended to La Cisterna.
En 1907 es electrificado y prolongado hasta La Cisterna.
In 1907 Tango was imported from America to Europe.
En 1907 el Tango fue importado de América a Europa.
The electric arc furnace was developed in 1907 AD.
El horno de arco eléctrico fue desarrollado en 1907 AD.
From 1907 he served on the editorial board of Acta Mathematica.
Desde 1907 sirvió en el consejo editorial de Acta Mathematica.
The building was constructed in 1907 as a convent.
El edificio se construyó en 1907 como un convento.
This hotel was opened in 1907 and renovated in 2005.
El hotel se abrió en 1907 y fue renovado en 2005.
Soteriades 1907 excavated in the classical graves of the next environment.
Soteriades 1907 excavó en los sepulcros clásicos del ambiente siguiente.
In 1907 she married Max Seckbach, who was a well-known architect.
En 1907 se casó con Max Seckbach, un conocido arquitecto.
National Monument since 1907 and 'Cultural World Heritage' since 1983.
Monumento Nacional desde 1907 y 'Patrimonio Mundial Cultural' desde 1983.
The villa was built in 1907 as a single-family house.
El hotel fue construido en 1907 como vivienda unifamiliar.
In April 1907 Rasputin was invited to see Tsarevich Alexei.
En Abril de 1907 Rasputin fue invitado a ver al zarévich Alexei.
It was in 1907 that the first perfume atomizers emerged.
Fue en 1907 cuando surgieron los primeros atomizadores de perfume.
Bakelite was developed in 1907–1909 by Leo Baekeland.
La bakelita fue desarrollada en 1907–1909 por Leo Baekeland.
The free disposal of wages of married women (1907)
La disposición libre del salario de la mujer casada (1907)
In 1907 he was promoted to Professor of Analysis at Dijon.
En 1907 fue ascendido a profesor de análisis en Dijon.
On the river Reest in Drenthe, the former cobbler house (1907).
En el río Reest en Drenthe, la antigua casa de zapatero (1907).
In 1907 it was opened the Aspirancy only with young French boys.
En 1907 se abrió el Aspirantado solo con jóvenes franceses.
Excerpts from Los fundamentos sociales de la cuestión femenina (1907)
Extractos de Los fundamentos sociales de la cuestión femenina (1907)
Palabra del día
travieso