mil seiscientos veintidós
- Ejemplos
La galería barroca fue tallada en 1622 por Daniel Muller. | The baroque gallery was carved in 1622 by Daniel Muller. |
El Reglamento (CE) no 1622/2000 debe modificarse en consecuencia. | Regulation (EC) No 1622/2000 should therefore be amended accordingly. |
Resulta necesario modificar el Reglamento (CE) no 1622/2000 en consecuencia. | Regulation (EC) No 1622/2000 should therefore be amended accordingly. |
Debe modificarse en consecuencia el Reglamento (CE) no 1622/1999. | Regulation (EC) No 1622/1999 should therefore be amended accordingly. |
El proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1622 (2005). | The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1622 (2005). |
Decisión no 1622/2006/CE del Parlamento Europeo y del Consejo | Decision No 1622/2006/EC of the European Parliament and of the Council |
Por lo tanto, el Reglamento (CE) no 1622/2000 debe modificarse en consecuencia. | Regulation (EC) No 1622/2000 should therefore be amended accordingly. |
La construcción de esta edificaciòn comenzó en 1622 y terminó 20 años después. | Construction began in 1622 and was completed 20 years later. |
Fue canonizado el 12 de Mayo de 1622 por Gregorio XV. | Isidoro was canonized by Gregorio XV on May 12th, 1622. |
El primer Prefecto fue Antonio Maria Sauli (14 enero 1622- 12 noviembre 1622). | Antonio Maria Sauli (14 January 1622-12 November 1622) is considered the first prefect. |
De 1622 a 1629, los mosqueteros dependen del capitán-teniente de los caballo-ligeros. | Of 1622 to 1629, the musketeers are dependent on the captain-lieutenant of the horse-light. |
Ciencia / 1622 descarga las concentraciones y las conversiones de una concentración programa para cálculo rápido. | Science / 1622 download concentrations and concentration conversions a program for fast calculation. |
Ya en 1622 tuvo lugar el primero. | The cheese market first took place in 1622. |
La Decisión no 1622/2006/CE debe derogarse y sustituirse por la presente Decisión. | Decision No 1622/2006/EC should be repealed. |
Póngase en contacto con / 1622 descarga Enviar sms gratis como un pavo aplicación 2SendSMS puede utilizar. | Contact / 1622 download Send free sms as a turkey 2SendSMS application can use. |
Delphi / 1622 descarga los desarrolladores de Delphi, sus aplicaciones se eliminan errores de deletreo embarazosos. | Delphi / 1622 download Delphi developers, your applications will eliminate embarrassing spelling errors. |
Desde Bédoin, el Mont Ventoux gana 1622 metros, en unos 22,7 kilómetros de escalada ininterrumpida. | From Bédoin, the Mont Ventoux gains 1622 meters and requires 22.7 kilometers of uninterrupted climbing. |
HB 1622: crea programa de subsidio para niños en riesgo de hambre u obesidad. | HB 1622 creates a grant program to provide for children at risk of hunger or obesity. |
Se inauguró en Junio de 1622 y fue levantado bajo la dirección de Francisco de Arruda. | It was inaugurated in June, 1622 and was raised under Francisco de Arruda's direction. |
Esos vinos deben añadirse a la lista del anexo XIII del Reglamento (CE) no 1622/2000. | Those wines should be added to the list in Annex XIII to Regulation (EC) No 1622/2000. |
