one thousand six hundred twenty-one

By November 1621 everyone had food and a home.
Para noviembre de 1621 todos tenían comida y un hogar.
Removable Flexishock protections in shoulders and elbows with CE certification EN 1621:2012.
Protecciones extraíbles Flexishock en hombros y codos con certificación CE EN 1621:2012.
It was a fondaco between 1621 and 1838.
Fue utilizado como fondaco (funduq, alhóndiga) entre 1621 y 1838.
Its construction began in 1621 and was completed in 1656.
Su construcción se inició en 1621, aunque recién fue terminada en 1656.
Decree No. 1621/1999 National Registry of Public Works Construction Contractors.
Decreto No 1621/1999 Registro Nacional de Constructores de Obras Públicas. Modificación.
The reconstruction began around 1621 and was not completed until about 1700.
La reconstrucción comenzó en torno a 1621 y no se terminó hasta 1700.
Decrees 1618/1621 of 1986 Six Months after their Passage.
Los Decreto Nºs 1618/1621 de 1986 a seis meses de su sanción.
In Bécal exist about 1621 households.
En Bécal hay un total de 1621 hogares.
The DS 1621 is an interesting component from Dallas with a double functionality.
El DS 1621 es un componente de Dallas muy interesante por su doble funcionalidad.
The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1621 (2005).
Por consiguiente, el proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1621 (2005).
It started in November 1621 Pilgrim When joined the Indians Feast.
Se inició en noviembre 1621 Pilgrim Cuando se unió a la fiesta indios.
Supreme Court, Trial Chamber, Amparo in Revision 1621/2010.
Corte Suprema. Sala de Primera Instancia. Amparo en Revisión 1621/2010.
During the years 1613 to 1621 Morin was employed by the Bishop of Boulogne.
Durante los años 1613 a 1621 Morin, fue contratado por el obispo de Boulogne.
Thanksgiving has changed little since 1621 in terms of its meaning and celebration.
Acción de Gracias ha cambiado poco desde entonces 1621 en términos de significado y celebración.
Immediately after their first harvest in 1621 they set apart a day for thanksgiving.
Inmediatamente después de la cosecha en 1621 ellos apartaron un día para dar gracias.
In 1621 these lands formed part of the jurisdiction of the Duke of Olivares.
En 1621 estas tierras formarán parte de la jurisdicción señorial del Conde-Duque de Olivares.
Als in 1621 The Twelve Years' Truce expires, the war against the Spaniards resumes.
Als in 1621 Tregua de los Doce Años expira, la guerra contra las hojas de vida Españoles.
In 1621 Rotterdam also has nineteen thousand inhabitants, a large number for that time in the Netherlands.
In 1621 Rotterdam también tiene diecinueve mil habitantes, una gran cantidad de tiempo que en los Países Bajos.
In 1621 Cavalieri became a deacon and assistant to Cardinal Federico Borromeo at the monastery in Milan.
En 1621 Cavalieri se convirtió en un diácono y asistente del cardenal Federico Borromeo en el convento de Milán.
Information on the latter destruction was distributed as document CD/1621 dated 6 July 2000.
En el documento CD/1621, de fecha 6 de julio de 2000, se facilitó información sobre esta última operación.
Palabra del día
el inframundo