- Ejemplos
Regulation (EC) No 1321/2004 has previously been amended. | El Reglamento (CE) no 1321/2004 ha sido modificado con anterioridad. |
Regulation (EU) No 1321/2014 should therefore be amended accordingly. | Por consiguiente, debe modificarse en consecuencia el Reglamento (UE) no 1321/2014. |
Regulation (EC) No 1321/2004 should therefore be amended accordingly, | Procede, pues, modificar el Reglamento (CE) no 1321/2004 en consecuencia. |
Regulation (EU) No 1321/2014 should therefore be amended accordingly. | Procede, por tanto, modificar en consecuencia el Reglamento (UE) no 1321/2014. |
Regulation (EU) No 1321/2014 should therefore be corrected accordingly. | Procede, por tanto, corregir el Reglamento (UE) n.o 1321/2014 en consecuencia. |
Regulation (EU) No 1321/2014 should therefore be amended accordingly. | Procede, por tanto, modificar en consecuencia el Reglamento (UE) n.o 1321/2014. |
The Scientific and Technical Committee (Council Regulation (EC) No 1321/2004). | El Comité científico y técnico [Reglamento (CE) no 1321/2004 del Consejo]. |
Transactions per type of payment instrument [1321] | Operaciones por tipo de instrumento de pago [1321] |
Between 1321 and 1388 each of the sultans decided to build his city. | Entre 1321 y 1388 cada uno de los sultanes decidió construir su propia ciudad. |
Transactions per type of terminal [1321] | Operaciones por tipo de terminal [1321] |
Any measure adopted on the basis of Regulation (EC) No 1321/2004 shall remain valid. | Las medidas adoptadas sobre la base del Reglamento (CE) no 1321/2004 conservarán su validez. |
The district of Hradčany was founded in 1321 to house officials of the Castle. | El barrio de Hradčany nació en 1321 para acoger a los funcionarios del Castillo. |
The temple was built in 1321 by King Milutin, as his last endowment. | El templo fue hecho erigir en 1321 por el rey Milutin, como su última obra pía. |
Regulation (EU) No 1321/2014 should be updated to ensure that those requirements are implemented. | El Reglamento (UE) no 1321/2014 debe actualizarse con vistas a garantizar la aplicación de tales requisitos. |
Bed and breakfast in an authentic castle built in 1321 in the heart of the campaign. | Alojamiento y desayuno en un auténtico castillo construido en 1321 en el corazón de la campaña. |
The System Safety and Security Committee (Council Regulation (EC) No 1321/2004).’ | El Comité de seguridad y protección del sistema [Reglamento (CE) no 1321/2004 del Consejo].». |
Corrected: Printing of the Parameters report for Registration pages was not possible (BTracker Id: 1321). | Corregido: Imprimir el informe de parámetros de páginas de registro no era posible(BTracker Id: 1321). |
The Polish language version of Regulation (EU) No 1321/2014 should therefore be corrected accordingly. | Procede, por tanto, corregir la versión en lengua polaca del Reglamento (UE) n.o 1321/2014 en consecuencia. |
If you did not receive it, write PRLF at 1321 N. Milwaukee Ave #407, Chicago, IL 60622. | Si usted no lo recibió, escriba al Fondo en 1321 North Milwaukee Avenue, #407, Chicago, Illinois 60622. |
Send letters ASAP to Prisoners Revolutionary Literature Fund, 1321 N. Milwaukee Ave #407, Chicago, IL 60622. | Envíen las cartas cuanto antes del Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas y Presos, 1321 North Milwaukee Avenue, #407, Chicago, IL 60622. |
