mil trescientos ocho
- Ejemplos
Número de tarjetas emitidas en el país [1308] | Number of cards issued in the country [1308] |
En la resolución 1308 (2000) se reconoce esta vulnerabilidad particular. | Resolution 1308 (2000) recognizes this particular vulnerability. |
Ninguno de los dos menciona la resolución 1308 (2000). | Neither of them mentions resolution 1308 (2000). |
¿Sobre qué cantos puede trabajar principalmente su AURIGA 1308? | Which edging do you use primarily on your AURIGA 1308? |
Terminales ubicados en el país [1308] | Terminals located in the country [1308] |
Han transcurrido cinco años desde la aprobación de la resolución 1308 (2000). | It is now five years since resolution 1308 (2000) was adopted. |
¿Y su decisión de invertir en la AURIGA 1308? | And what is your conclusion regarding the investment in the AURIGA 1308? |
Por consiguiente, el proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1308 (2000). | The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1308 (2000). |
Destilación de subproductos, de conformidad con el artículo 52 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013: | By-product distillation in accordance with Article 52 of Regulation (EU) No 1308/2013: |
Inversiones en empresas, de conformidad con el artículo 50 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013: | Investments in enterprises in accordance with Article 50 of Regulation (EU) No 1308/2013: |
Responden de manera satisfactoria a las peticiones expresadas por el Consejo en la resolución 1308 (2000). | They dovetail satisfactorily with the Council's requests in resolution 1308 (2000). |
Resolución 1308 (2000) del Consejo de Seguridad. | Security Council resolution 1308 (2000). |
Destilación de subproductos, de conformidad con el artículo 52 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013: | Harvest insurance in accordance with Article 49 of Regulation (EU) No 1308/2013: |
Saschiz pueblo está documentada desde el 1308–1310. | Village Saschiz attested in years 1308–1310. |
A efectos del artículo 47 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013, los Estados miembros deberán: | For the purposes of Article 47 of Regulation (EU) No 1308/2013, Member States shall: |
En promedio, un auto de alquiler desde Hertz a Orlando cuesta $ 1308 por día. | On average a car hire from Hertz in Orlando costs 29 € per day. |
El artículo 45 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 establece una medida de apoyo a la promoción. | Article 45 of Regulation (EU) No 1308/2013 provides for support for promotion. |
Opinamos que esto supone una contribución fundamental para evaluar la aplicación de la resolución 1308 (2000). | We believe that this represents a key contribution in assessing the implementation of resolution 1308 (2000). |
Las menciones reservadas facultativas están establecidas en el anexo IX del Reglamento (UE) n.o 1308/2013. | The optional reserved terms are set out in Annex IX to Regulation (EU) No 1308/2013. |
Innovación en el sector vitivinícola, de conformidad con el artículo 51 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013: | Green harvesting in accordance with Article 47 of Regulation (EU) No 1308/2013: |
