mil trescientos cinco

Popularity
500+ learners.
Los 1305 días serían Purim, el 25 de enero, 163 A.C.
The 1305 days would be Purim, January 25, 163 BC.
Melbourne 1305/530 Poco Collins Street Esta oficina es seguro para impresionar!
Melbourne 1305/530 Little Collins Street This office is sure to impress!
La primera mención de esta hierba es en 1305 en de Gordon Liticium Medicina.
The first mention of this herb is in 1305 in Gordon's Liticium Medicina.
En 1266 cuatro torres fueron construidas en 1305 y se arregló la costa.
In 1266 four towers were built and in 1305 the coast was arranged.
El Reglamento (UE) n.o 1305/2014 de la Comisión debe incorporarse al Acuerdo EEE.
Commission Regulation (EU) No 1305/2014 is to be incorporated into the EEA Agreement.
Reglamento (UE) no 1305/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo [2],
Regulation (EU) No 1305/2013 of the European Parliament and of the Council [2];
Número de entidades [1305]
Number of institutions [1305]
Por lo tanto, deben modificarse en consecuencia las disposiciones de aplicación del Reglamento (UE) n.o 1305/2013.
Therefore, the rules for the implementation of Regulation (EU) No 1305/2013 should be amended accordingly.
Solo se aplica a los vehículos de la categoría N1, clase I (masa de referencia ≤ 1305 kg).
Applies only for vehicles of category N1, class I (reference mass ≤ 1305 kg)
En la explotación agrícola existen zonas con limitaciones naturales con arreglo al Reglamento (UE) n.o 1305/2013
The agricultural holding has areas designated as facing natural constraints under Regulation (EU) No 1305/2013
Desde la plaza (1305 m) siga la calle hacia oeste sin cambiar de altura.
Start walking on the street (1305 m) westwards staying in the same altitude.
En el anexo del Reglamento (UE) n.o 1305/2014, el apéndice I se sustituye por el texto siguiente:
Appendix I of the Annex to Regulation (EU) No 1305/2014 is replaced by the following:
Véase la comunicación Nº 1305/2004, Víctor Villamón Ventura c. España, dictamen de 31 de octubre de 2006, párr.
See Communication No. 1305/2004, Victor Villamon Ventura v. Spain, Views of 31 October 2006, para.
Véanse la comunicación Nº 1305/2004, Víctor Villamón Ventura c. España, dictamen de 31 de octubre de 2006, párr.
See Communication No. 1305/2004, Victor Villamon Ventura v. Spain, Views of 31 October 2006, para.
Por consiguiente, debe suprimirse el párrafo segundo del apartado 5 del artículo 36 del Reglamento (UE) n.o 1305/2013.
Therefore, the second subparagraph of Article 36(5) of Regulation (EU) No 1305/2013 should be deleted.
Antes de la cumbre el camino se bifurca junto a un depósito de agua (1h30min) (1305 m).
Before reaching the top of Menejador, the road forks by a water tank (1h30min) (1305 m).
Tampoco no haga caso de la pista que se desvía a la derecha (1h47min) (1305 m).
Ignore also a track that branches off right (1h47min) (1305 m), and keep following the canal.
El anexo del Reglamento (UE) n.o 1305/2014 queda modificado de conformidad con el anexo del presente Reglamento.
The Annex to Regulation (EU) No 1305/2014 is amended in accordance with the Annex to this Regulation.
La explotación agrícola se ha beneficiado de medidas de desarrollo rural con arreglo al artículo 40 del Reglamento (UE) n.o 1305/2013.
The agricultural holding has benefited from rural development measures under Article 15 of Regulation (EU) No 1305/2013.
La explotación agrícola se ha beneficiado de medidas de desarrollo rural con arreglo al artículo 34 del Reglamento (UE) n.o 1305/2013.
The agricultural holding has benefited from rural development measures under Article 18 of Regulation (EU) No 1305/2013.
Palabra del día
el arroyo