mil doscientos treinta y cinco
- Ejemplos
Desde la conquista catalana de 1235 este edificio es la Catedral. | Since the Catalan conquest in 1235, this building is the cathedral. |
Respaldo al gobierno constitucional de la República del Paraguay CP/RES. 770 (1235/00) | Support for the constitutional government of the Republic of Paraguay CP/RES. 770 (1235/00) |
La frecuencia de la oscilación resulta 1235 Hz. | The oscillation frequency is determined to be 1235 Hz. |
Por lo tanto, procede modificar y corregir en consecuencia el Reglamento (CE) no 1235/2008. | Regulation (EC) No 1235/2008 should therefore be amended and corrected accordingly. |
Procede modificar en consecuencia el anexo IV del Reglamento (CE) no 1235/2008. | Therefore, Annex IV to Regulation (EC) No 1235/2008 should be corrected accordingly. |
Procede por tanto modificar el anexo IV del Reglamento (CE) n.o 1235/2008 en consecuencia. | Annex IV to Regulation (EC) No 1235/2008 should therefore be amended accordingly. |
Procede, por tanto, modificar el anexo IV del Reglamento (CE) no 1235/2008 en consecuencia. | Annex IV to Regulation (EC) No 1235/2008 should therefore be amended accordingly. |
Procede, por tanto, modificar el anexo IV del Reglamento (CE) no 1235/2008 en consecuencia. | Annex IV to Regulation (EC) No 1235/2008 should therefore be corrected accordingly. |
Es necesario introducir este cambio en el anexo IV del Reglamento (CE) no 1235/2008. | This change should be included in Annex IV to Regulation (EC) No 1235/2008. |
Huntington Tpk. cruzando la calle a la altura de 1235 Huntington Tpk. | Huntington Tpk. at Opposite 1235 Huntington Tpk. |
Procede modificar en consecuencia los anexos III y IV del Reglamento (CE) no 1235/2008. | Annexes III and IV to Regulation (EC) No 1235/2008 should therefore be corrected accordingly. |
El templo fue destruido por Iltitmush en 1235 pero fue reconstruida en el siglo 19. | The temple was destroyed by Iltitmush in 1235 but rebuilt in the 19th century. |
Por consiguiente, los anexos III y IV del Reglamento (CE) no 1235/2008 deben modificarse en consecuencia. | Annexes III and IV to Regulation (EC) No 1235/2008 should therefore be amended accordingly. |
Por consiguiente, los anexos III y IV del Reglamento (CE) n.o 1235/2008 deben modificarse en consecuencia. | Annexes III and IV to Regulation (EC) No 1235/2008 should therefore be amended accordingly. |
Así pues, los anexos III y IV del Reglamento (CE) n.o 1235/2008 deben modificarse en consecuencia. | Annexes III and IV to Regulation (EC) No 1235/2008 should therefore be amended accordingly. |
Sundiata Keita nació alrededor de 1235 y se crió en tiempos de profunda inestabilidad. | Sundiata Keita was born about 1235, growing up in a time of profound flux. |
Entre la conquista catalana en 1235 y el año 1696 la isla estuvo prácticamente desierta. | Between the Catalan conquest in 1235 and until the year 1696 the island was practically deserted. |
Por consiguiente, debe suprimirse de la lista del anexo IV del Reglamento (CE) n.o 1235/2008. | It should therefore no longer be listed in Annex IV to Regulation (EC) No 1235/2008. |
Derecho a atención médica por el seguro social, tienen 1235 habitantes de Ejido Papalote. | A legal claim on health care and social insurance benefits have 1235 citizens of Ejido Papalote. |
Comunicación Nº 1235/2003, Celal c. Grecia Decisión adoptada el 2 de noviembre de 2004, 82º período de sesiones)* | Communication No. 1235/2003, Celal v. Greece (Decision adopted on 2 November 2004, eighty-second session)* |
