[Son] las doce y cincuenta y uno
- Ejemplos
Y eso explica lo de las 12:51 a.m. | And that explains 12:51 a.m. |
LUC 12:51 ¿Pensáis que he venido á la tierra á dar paz? | LK 12:51 Suppose ye that I am come to give peace on earth? |
Lucas 12:51 51¿Pensáis que he venido a la tierra á dar paz? | Luke 12: 51 una think say that I come to give peace on earth? |
Los últimos trenes llegan siempre a las 12:51 de la noche a la estación de Stadtgarten. | The last trains always arrive at 12:51 at midnight at Stadtgarten station. |
Lk 12:51 - ¿Pensáis que he venido á la tierra á dar paz? | Lk 12:51 - Do you think that I have come to give peace to the earth? |
Este proyecto solo será financiado si se contribuye al menos un monto de 8.000 $ antes del Mon, Oct 24 2016 12:51 pm EDT. | This project will only be funded if at least $8,000 is pledged by Mon, Oct 24 2016 12:51 pm EDT. |
Para volver a la división quiero precisar una cosa antes de seguir: El Señor declara en Lucas 12:51 ¿Pensáis que he venido para dar paz en la tierra? | Coming back to division, I will make a precision at this level before continuing: The Lord declares in Luke 12:51-53 Do you think I came to bring peace on earth? |
Por si la emoción no era suficiente, a las 12:51 horas, el Audi número 2 daba un trompo en Arnage, pero lograba continuar y Kristensen no tardaba en recuperar el ritmo. | Creating a bit of unexpected emotion, at 12.51, the Audi number 2 spun on water at Arnage, but continued, as Kristensen got things back in a rhythm. |
Es MI hijo YAHUSHUA ha MASHIACH quien trae la espada divisoria (Mt 10:34; Lc 12:51) y esta primera profecía que será publicada ahora ante todo el mundo, este es la primera verdad que os traigo. | It is MY Son YAHUSHUA ha MAHSIACH that brings the dividing sword (Matt 10:34; Luke 12:51) and this first prophecy, that is posted now before the world, is the first truth [that] I brought this. |
