único modo

Ese es, de hecho, el único modo verdadero de vivir.
That is, in fact, the only true mode of existence.
Porque es el único modo seguro de no fallarles.
Because it's the one sure way not to fail them.
Pero si quiere a su hija, es el único modo.
But if you want your daughter, it's the only way.
Ese es el único modo de mantener el equilibrio emocional.
That is the only way of maintaining your emotional balance.
Era el único modo de salvar a los otros dos.
It was the only way to save the other two.
Ese es el único modo de tratar con esos calumniadores.
That's the only way to deal with those slanderers.
Es el único modo que él puede hablar con Alise.
It's the only way he can talk to Alise.
Y los espejos no son el único modo de viajar.
And mirrors are not the only way to travel.
Era el único modo en que podía salvar tu campaña.
It was the only way I could save your campaign.
Ese no es el único modo, él puede estar con ella.
That's not the only way he can be with her.
Del único modo que podemos ganar es si trabajamos juntos.
The only way we can win is if we work together.
Básicamente... es el único modo de que tenga una.
Basically... it's the only way for you to have one.
Porque, Mike, es el único modo de conseguir justicia.
Because, Mike, it was the only way to get justice.
Niña, el único modo de enmendar esto es hablar.
Child, the only way to mend this is to talk.
No, el único modo de aprender es por tus errores.
No, the only way to truly learn is from your mistakes.
Si deseas salvar vidas, éste es el único modo.
If you wish to save lives, this is the only way.
Es el único modo de tenerlos en su sitio.
It's the only way to keep them in their place.
Porque, Mike, es el único modo de conseguir justicia.
Because, Mike, it was the only way to get justice.
Es el único modo en que podemos salvar el mundo.
It's the only way we can save the world.
Pero este es el único modo de protegerla verdaderamente.
But this is the only way to truly protect her.
Palabra del día
amable