émigré

Having lived for several decades in Switzerland, he remained a Russian émigré.
Aunque vivió varias décadas en Suiza siguió siendo un exiliado ruso.
He's also a recent émigré to New York.
También ha llegado recientemente a Nueva York.
For a description of the émigré Croatian press, on all continents, cf.
Para la descripción de la prensa croata emigrada, publicada en todos los continentes, cf.
Skill development through émigré expertise and capacities.
Perfeccionamiento de competencias mediante los conocimientos y las capacidades de los emigrantes.
In fact, an émigré center was a vital continuing necessity for the JCP.
De hecho, un centro en el exilio era una necesidad vital continua para el PCJ.
As a socialist émigré, during the Tsarist regime, I was tossed from one country to another.
Como emigrante socialista, durante el régimen Zarista, fui arrojado de un país a otro.
For this, and for no other reason, émigré literature does not exist.
Solo por esta razón, y no por cualquier otra, la literatura de los emigrados no existe.
Why can't the émigré name one name or one book worth lingering on?
¿Por qué los emigrados no pueden señalar un nombre o mostrar un libro de algún valor?
Sequestered during the revolution as property belonging to an émigré, the collection remained at the site.
Secuestrada durante la Revolución como bien de emigrado, la colección siguió en su lugar.
Are presidential candidates underestimating the influence of the émigré workers on their families back home?
¿Están los candidatos presidenciales subestimando la influencia de los trabajadores emigrados en sus familias que se quedan en casa?
In 2002, émigré communities transferred approximately $150 billion in formal and informal remittances to developing countries.
En 2002, las comunidades de emigrantes transfirieron aproximadamente 150.000 millones de dólares en remesas de fondos oficiales y oficiosas a los países en desarrollo.
Invited to send Sisters to serve her émigré compatriots, she took up the challenge and began an extraordinary epic.
Habiendo sido invitada a enviar hermanas al servicio de sus compatriotas emigrados, ella acepta el desafío y inaugura una epopeya extraordinaria.
A Cuban émigré, Eriberto Mederos, faced denaturalization proceedings in Florida at the end of the year.
Un emigrante cubano, Eriberto Mederos, se enfrentaba a procedimientos para la retirada de su ciudadanía estadounidense en Florida a finales de año.
Interiors is set in the home of the Hungarian émigré architect Erno Goldfinger and his wife, heiress and artist, Ursula Blackwell.
Interiors (Interiores) está ambientada en la casa del arquitecto y émigré húngaro Erno Goldfinger y su esposa, heredera y artista, Ursula Blackwell.
It is true that pre-October or non-October literature in Russia is more significant than that of the émigré.
Es verdad que la literatura anterior a Octubre o al margen de Octubre, incluso en Rusia, tiene más significación que la de los emigrados.
But protection for political considerations contained in the Adjustment Act must go through the tacit recognition as beneficiary of political émigré conditions.
Pero la protección por consideraciones políticas contenidas en la Ley de Ajuste debe pasar por el reconocimiento tácito del beneficiario de su consición de emigrado político.
Of all the GPU agents, the most notorious was Mark Zborowski, an émigré from Poland who infiltrated the Trotskyist movement in France.
De todos los agentes de la GPU el más notorio fue Mark Zborowski, quien había emigrado de Polonia e infiltró el movimiento trotskista francés.
A Cuban émigré, resident in the United States, was arrested while preparing to transfer explosives from Havana to Pinar del Rio.
Detenido un emigrado cubano residente en los Estados Unidos de América cuando se disponía a trasladar explosivos desde la Ciudad de La Habana a Pinar del Río.
Engels showed concern and acted for people in difficulties in the émigré circles, to members of Mary Burns' family and many others.
Engels mostró preocupación y actuó a favor de la gente con dificultades en los círculos de emigrantes, como los miembros de la familia de Mary Burns y de muchas otras.
By Iranians, I mean those living in Iran itself, such as Mrs Ebadi, as well as émigré Iranians, such as Miriam Rajavi.
Por iraníes me refiero a aquellos que viven en el mismo Irán, como la Sra. Ebadi, así como a los iraníes refugiados, como D.ª Miriam Rajai.
Palabra del día
el tema