émigré
- Ejemplos
Having lived for several decades in Switzerland, he remained a Russian émigré. | Aunque vivió varias décadas en Suiza siguió siendo un exiliado ruso. |
He's also a recent émigré to New York. | También ha llegado recientemente a Nueva York. |
For a description of the émigré Croatian press, on all continents, cf. | Para la descripción de la prensa croata emigrada, publicada en todos los continentes, cf. |
Skill development through émigré expertise and capacities. | Perfeccionamiento de competencias mediante los conocimientos y las capacidades de los emigrantes. |
In fact, an émigré center was a vital continuing necessity for the JCP. | De hecho, un centro en el exilio era una necesidad vital continua para el PCJ. |
As a socialist émigré, during the Tsarist regime, I was tossed from one country to another. | Como emigrante socialista, durante el régimen Zarista, fui arrojado de un país a otro. |
For this, and for no other reason, émigré literature does not exist. | Solo por esta razón, y no por cualquier otra, la literatura de los emigrados no existe. |
Why can't the émigré name one name or one book worth lingering on? | ¿Por qué los emigrados no pueden señalar un nombre o mostrar un libro de algún valor? |
Sequestered during the revolution as property belonging to an émigré, the collection remained at the site. | Secuestrada durante la Revolución como bien de emigrado, la colección siguió en su lugar. |
Are presidential candidates underestimating the influence of the émigré workers on their families back home? | ¿Están los candidatos presidenciales subestimando la influencia de los trabajadores emigrados en sus familias que se quedan en casa? |
In 2002, émigré communities transferred approximately $150 billion in formal and informal remittances to developing countries. | En 2002, las comunidades de emigrantes transfirieron aproximadamente 150.000 millones de dólares en remesas de fondos oficiales y oficiosas a los países en desarrollo. |
Invited to send Sisters to serve her émigré compatriots, she took up the challenge and began an extraordinary epic. | Habiendo sido invitada a enviar hermanas al servicio de sus compatriotas emigrados, ella acepta el desafío y inaugura una epopeya extraordinaria. |
A Cuban émigré, Eriberto Mederos, faced denaturalization proceedings in Florida at the end of the year. | Un emigrante cubano, Eriberto Mederos, se enfrentaba a procedimientos para la retirada de su ciudadanía estadounidense en Florida a finales de año. |
Interiors is set in the home of the Hungarian émigré architect Erno Goldfinger and his wife, heiress and artist, Ursula Blackwell. | Interiors (Interiores) está ambientada en la casa del arquitecto y émigré húngaro Erno Goldfinger y su esposa, heredera y artista, Ursula Blackwell. |
It is true that pre-October or non-October literature in Russia is more significant than that of the émigré. | Es verdad que la literatura anterior a Octubre o al margen de Octubre, incluso en Rusia, tiene más significación que la de los emigrados. |
But protection for political considerations contained in the Adjustment Act must go through the tacit recognition as beneficiary of political émigré conditions. | Pero la protección por consideraciones políticas contenidas en la Ley de Ajuste debe pasar por el reconocimiento tácito del beneficiario de su consición de emigrado político. |
Of all the GPU agents, the most notorious was Mark Zborowski, an émigré from Poland who infiltrated the Trotskyist movement in France. | De todos los agentes de la GPU el más notorio fue Mark Zborowski, quien había emigrado de Polonia e infiltró el movimiento trotskista francés. |
A Cuban émigré, resident in the United States, was arrested while preparing to transfer explosives from Havana to Pinar del Rio. | Detenido un emigrado cubano residente en los Estados Unidos de América cuando se disponía a trasladar explosivos desde la Ciudad de La Habana a Pinar del Río. |
Engels showed concern and acted for people in difficulties in the émigré circles, to members of Mary Burns' family and many others. | Engels mostró preocupación y actuó a favor de la gente con dificultades en los círculos de emigrantes, como los miembros de la familia de Mary Burns y de muchas otras. |
By Iranians, I mean those living in Iran itself, such as Mrs Ebadi, as well as émigré Iranians, such as Miriam Rajavi. | Por iraníes me refiero a aquellos que viven en el mismo Irán, como la Sra. Ebadi, así como a los iraníes refugiados, como D.ª Miriam Rajai. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!