égida
- Ejemplos
Mis queridos hijos viven bajo la égida del Amor Universal. | My dear sons live under the aegis of Universal Love. |
Es tiempo de renovaros bajo la égida de Mi Amor. | It is time to renew you under the aegis of My Love. |
La publicación se hará bajo la égida de la UNESCO. | The edition will be held under the aegis of UNESCO. |
Siempre lo hemos hecho bajo la égida de las Naciones Unidas. | We have always done so under the aegis of the United Nations. |
Los atributos de Atenea eran la lanza, el casco y la égida. | The attributes of Athena were the spear, the helmet and the aegis. |
Ella complementó diciendo que las culturas caminan actualmente para una égida intercultural. | She complemented saying that cultures nowadays walk towards an intercultural aegis. |
Por eso, exigimos una investigación independiente bajo la égida de las Naciones Unidas. | We therefore demand an independent investigation under the aegis of the United Nations. |
Bajo la égida de los decretos divinos del Cielo hemos logrado mucho. | Under the aegis of Heaven's divine decrees, we have accomplished a great deal. |
El Observatorio funciona bajo la égida del Comité Permanente para el Empleo. | The research centre operates under the aegis of the Standing Committee on Employment. |
Llevaba una égida, un escudo de piel de cabra que había una franja de serpientes. | He wore an aegis, a goatskin shield which had a fringe of snakes. |
Que esté bajo la égida del Consejo de Seguridad donde ellos imponen su política. | That it be under the aegis of the Security Council, where they impose their policies. |
Los tres batallones desplegados bajo su égida ya han realizado la primera operación conjunta. | The three battalions have already conducted several operations under its authority. |
El presente informe se encargó bajo la égida del Presidente de la CP. | The report presented here was commissioned under the aegis of the COP president. |
La Red de Comunicadores de la UE actúa bajo la égida del CSS. | The EU communicators’ network works under the umbrella of the HSC. |
La India ha venido apoyando las actividades de cooperación técnica emprendidas bajo la égida del OIEA. | India has been supportive of the technical cooperation activities undertaken under the IAEA's aegis. |
Opera bajo la égida de la Oficina de Asuntos Internacionales de la Universidad de Yale. | It operates under the aegis of the Office of International Affairs of Yale University. |
Ha fraguado su propio estilo retórico. Opera bajo la égida de un contagio de conceptos. | It has set its own rhetorical style, operating under the aegis of a contagion of concepts. |
Ese camino es el diálogo intercomunitario renovado bajo la égida de la Unión Europea. | That way goes via renewed dialogue between the communities under the auspices of the European Union. |
Bajo esta égida materna se sentirá a lo seguro en la gracia de su vocación. | Under this maternal aegis it will be felt to the sure one in the grace of his vocation. |
Todos los procedimientos especiales deberían ponerse bajo la égida de la nueva Subdivisión de Procedimientos Especiales. | All special procedures should now be brought under the umbrella of the new Special Procedures Branch. |
