égida

Mis queridos hijos viven bajo la égida del Amor Universal.
My dear sons live under the aegis of Universal Love.
Es tiempo de renovaros bajo la égida de Mi Amor.
It is time to renew you under the aegis of My Love.
La publicación se hará bajo la égida de la UNESCO.
The edition will be held under the aegis of UNESCO.
Siempre lo hemos hecho bajo la égida de las Naciones Unidas.
We have always done so under the aegis of the United Nations.
Los atributos de Atenea eran la lanza, el casco y la égida.
The attributes of Athena were the spear, the helmet and the aegis.
Ella complementó diciendo que las culturas caminan actualmente para una égida intercultural.
She complemented saying that cultures nowadays walk towards an intercultural aegis.
Por eso, exigimos una investigación independiente bajo la égida de las Naciones Unidas.
We therefore demand an independent investigation under the aegis of the United Nations.
Bajo la égida de los decretos divinos del Cielo hemos logrado mucho.
Under the aegis of Heaven's divine decrees, we have accomplished a great deal.
El Observatorio funciona bajo la égida del Comité Permanente para el Empleo.
The research centre operates under the aegis of the Standing Committee on Employment.
Llevaba una égida, un escudo de piel de cabra que había una franja de serpientes.
He wore an aegis, a goatskin shield which had a fringe of snakes.
Que esté bajo la égida del Consejo de Seguridad donde ellos imponen su política.
That it be under the aegis of the Security Council, where they impose their policies.
Los tres batallones desplegados bajo su égida ya han realizado la primera operación conjunta.
The three battalions have already conducted several operations under its authority.
El presente informe se encargó bajo la égida del Presidente de la CP.
The report presented here was commissioned under the aegis of the COP president.
La Red de Comunicadores de la UE actúa bajo la égida del CSS.
The EU communicators’ network works under the umbrella of the HSC.
La India ha venido apoyando las actividades de cooperación técnica emprendidas bajo la égida del OIEA.
India has been supportive of the technical cooperation activities undertaken under the IAEA's aegis.
Opera bajo la égida de la Oficina de Asuntos Internacionales de la Universidad de Yale.
It operates under the aegis of the Office of International Affairs of Yale University.
Ha fraguado su propio estilo retórico. Opera bajo la égida de un contagio de conceptos.
It has set its own rhetorical style, operating under the aegis of a contagion of concepts.
Ese camino es el diálogo intercomunitario renovado bajo la égida de la Unión Europea.
That way goes via renewed dialogue between the communities under the auspices of the European Union.
Bajo esta égida materna se sentirá a lo seguro en la gracia de su vocación.
Under this maternal aegis it will be felt to the sure one in the grace of his vocation.
Todos los procedimientos especiales deberían ponerse bajo la égida de la nueva Subdivisión de Procedimientos Especiales.
All special procedures should now be brought under the umbrella of the new Special Procedures Branch.
Palabra del día
la leña