Intenta proteger tu alma, si aún te queda una. | Try and protect your soul, if you still have one. |
Bueno, la buena noticia es que aún te queda un día. | Well, the good news is, you still got a day. |
Pero, con solo un aviso todavía te queda una oportunidad. | But, with just a notice you still have some chance left. |
Creo que esa blusa te queda mucho mejor a ti. | I think that blouse looks a lot better on you. |
No te queda mucho y no hay nada que hacer. | You don't have long and there's nothing I can do. |
Y si aún te queda conciencia, me llamarás. | And if you still got a conscience, you'll call me. |
Uno, dos, tres... y el significado no se te queda. | One, two, three... .. and the meaning just won't sink in. |
Deja de preocuparte querida, aún te queda tanto por aprender. | Stop worrying dear, you still have much to learn. |
No te queda un amigo en el mundo. | You haven't got a friend in the world. |
Ve con ella, no te queda mucho tiempo. | Go with her, you don't have much time. |
Si todavía te queda algo de humanidad, no lo hagas. | If there's anything human left in you, don't do this. |
Bueno, de todos modos solo te queda medio año. | Well, either way you've only got half a year left. |
Si aún te queda algo de sentido, piénsalo. | If you still have any sense left, think about it. |
Venga, solo te queda una serie después de esta. | Come on now, you only got one more set after this. |
De acuerdo, no te queda mucho tiempo, así que toma esto. | Now, you don't have much time, so take this. |
No te queda nada que defender o proteger. | You have nothing left to defend or protect. |
No te queda mucho tiempo, así que sé fuerte. | You don't have much time left so be strong. |
No querras perder el resto de lo que te queda. | Don't want to lose the rest of what you got left. |
La caja es la última pieza que te queda de él. | That box is the last piece you have of him. |
Soy el único amigo que te queda en el edificio. | I'm the only friend you've got left in the building. |
